関連記事
in a pinch
①行き詰まった時
②いざとう言う時
目次
a dead end
袋小路(比喩的にも、文字通りにも使えます)
equivalent/イクウィヴァレントゥ
同等のもの
counterpart/カウンターパートゥ
come to a dead end
行き詰まる
reach a dead end
hit a dead end
例)
Trying to find a good English equivalent for the Japanese phrase,
I came to a dead end.
うまい英語表現を見つけようとして行き詰まってしまった。
関連記事
hit a dead end
行き詰まる
袋小路に入る
reach a dead end
come to a dead end
hit a dead end
例)
I hit a dead end, losing the money.
そのお金を失って袋小路に追い込まれた。
a dead-end street
(文字通りの)行き止まり
例)
She ran into a dead-end street, trying to get away from the man.
彼女は行き止まりに追い込まれた、その男から逃げようとしたが。
a blind alley/aeリ
袋小路(見通しの聞かない、資格になっている)
- a blind bendは「見通しの聞かないカーブ」
an impasse/インパース
行き詰まり
例)
I reached an impasse but broke the impasse.
生き詰まってしまったが、難局を打破した。
I was at an impasse but end the impasse.
a cul-de-sac/カルデサク
行き詰まり(主に英)
例)
The alley ended in a cul-de-sac.
その小道は行き止まりだった。
be trapped like a rat
追い詰められた状態
→袋のネズミ
例)
I was trapped like rat then.
その時は袋のネズミ状態だったよ。(やばかった)。
関連記事
A be in over A’s head
Aはお手上げ状態
Aは難しい状況
Aはにっちもさっちもいかなくなる
A get in over A’s head
Aはお手上げ状態になる
例)
I was in over my head with my business.
私は事業がお手上げ状態でした。
例)
I got in over my head then.
その時点でお手上げ状態になりました。