関連記事
目次
tease A/ティーズ
Aをからかう
Aをじらしてからかう
Aを冷やかす
get A
「Aを倒す」「Aを痛い目に遭わせる」
例)
You’d better not tease her or her brother will get you.
彼女をからかうのはやめたほうがいいよ。彼女の兄に痛い目に遭わせられたくなければな。
例)
Stop teasing them ! They’re having a good time.
彼らをからかうのはやめなさいって。楽しい時間を過ごしてるんだから。
例)
Are you teasing me ?
焦らしてるの?
関連記事
kid A
Aをからかう
例)
He kidded us about losing the football match.
やつが俺たちに試合に負けたことをからかってきたんだ。
関連記事
No kidding!
冗談わやめて
→冗談でしょ?、まさか、マジ?
関連記事
You’re kidding?
冗談でしょ?
→御冗談を
make fun of A
Aを笑い者にする
→Aをからかう
例)
They must make fun of our accent.
彼らは私達の訛り(なまり)をからかっているに違いない。
関連記事
poke fun at A/ポウク
Aを笑い者にする
poke/ポウク「つつく」
例)
They must poke fun at our accent.
彼らは私達の訛り(なまり)をからかっているに違いない。
関連記事
pull A’s leg
Aに冗談を言ってから飼う
足を引っ張るという意味では使われません。
通例進行形で使われます。
例)
She was pulling her younger sister’s leg.
彼女は妹を騙してからかっていました。
関連記事