かの英会話フレーズ

「からむ」は英語で?

関連記事

「言いがかりをつける」は英語で?

「喧嘩を売る」「喧嘩を買う」は英語で?

「あおり運転」は英語で?

「からかう」は英語で?

「すごむ」は英語で?

「けんか腰になる」は英語で?

give A a hard time

Aを困らせる

Aをひどい目に合わせる

Aを批判する、Aに文句を言う

→からむ

Aさん

Are you trying to give me a hard time ?

からむ気か?

Bさん

You’re the one who gave me a hard time.

お前がからんできたんだろ。

例)

She gave anyone a hard time when she got drunk.

彼女は酔うと誰彼かまわずに絡んだ。

関連記事

「いじめる」は英語で?

「悪酔いする」は英語で?

「悪ノリする」は英語で?

「泣き上戸」は英語で?

get out of A’s hair

Aの邪魔をしない

get out of A’s face

Aを困らせるのをやめる

Aに口出しするのをやめる

例)

Get the dog out of my hair.

その犬を近寄らせないでくれ。

Keep the dog out of my hair.

Stay the dog out of my hair.

We’ll get out of your hair.

(お邪魔になりたくないから)退散するよ。

ビッグバン★セオリー Season 1 Episode 2

関連記事

「せがむ」は英語で?

bite A’s head off

Aに噛みつく

例)

Stop biting my head off.

俺に噛みつくのはやめるんだ。

関連記事

「噛みつく」は英語で?

「表へ出ろ」は英語で?

「受けて立つ」は英語で?

chew A out

ガミガミ言う

chew out Aでも同じ意味になります。

例)

She was chewing him out for being late.

彼女は彼に遅れたことをガミガミ言っていた。

関連記事

「ガミガミ言う」は英語で?

tangle A

Aに絡む

= entangle A

文字通りにも比喩的にも使われます。

beat A up

Aを叩きのめす、Aをよくかき混ぜる、Aを泡立てる

beat up A

例)

He tangled his fingers with her.

彼は指を彼女の指に絡ませた。

例)

Her legs got tangled in the rope.

彼女の足がロープに絡まってしまった。

例)

If you tangle with me any more, I’ll beat you up.

俺にこれ以上からんできたら、叩きのめすぞ。

a tangle「髪や糸のもつれ」

例)

brush the tangles out of one’s hair

髪のもつれを取る

comb the tangles out of one’s hair

entanglement[C][U]「もつれ」

例)

an emotional entanglement

感情のもつれ

a tangle of emotion

trouble[U][C]揉め事

関連記事

「泥沼にハマる」は英語で?

「グレる」は英語で?

be involved

(金や人が)関連する

→(金や人が)からむ

as long as SV「SがVだと」

tricky「やっかい」

例)

As long as money is involved, the problem is tricky.

金が絡むと問題は厄介だ。

関連記事

「がめつい」「あこぎな」は英語で?

have a hand in 〜

(人が)〜にからむ

(人が)〜に一枚噛む

a matter「事柄」「件」「問題」

例)

He might have a hand in the matter.

彼がその件に絡んでいる可能性もある。

関連記事

「関係のある」「関連する」は英語で?

「お門違い」は英語で?

こんな記事もおすすめ