かの英会話フレーズ

「裏口から攻める」「搦手から攻める」は英語で?

関連記事

「裏技」は英語で?

「正攻法」は英語で?

「次善の策でいく」は英語で?

「面と向かって」は英語で?

「正面衝突する」は英語で?

「真っ向から」は英語で?

standard tacktics

正攻法

not always 「いつも〜とは限らない」

例)

Standard tactics are not always right.

正攻法がいつも正しいとは限らない。

関連記事

「いまひとつ」は英語で?

Not becauseの使い方のコツ

Necessarily/ネセセらリなどの発音

use backdoor tactics

裏口戦略を使う

→裏から攻める

→搦手(からめて)から攻める

搦手とは城の裏門

a back door「裏門」

backdoor 〜(形容詞)

「裏からの」「ひと目を盗んだ」

tactics「戦術」「駆け引き」

例)

We should use backdoor tactics this time.

今回は搦手から攻めるべきだ。

関連記事

「おとり」「餌(えさ)」は英語で?

「いなす」は英語で?

buy one’s way into A

お金を払って英に入る

→Aに裏口入学する

make it public that SV

SがVであることを公然のものとする

例)

He made it public that he bought his way into the university.

彼は自分が裏口入学したことをあきらかにした。

backdoor admission

「不正入学」→「裏口入学」

an admission fraud

日本の英字新聞で目にすることがあっても

どちらも一般的な言葉ではありません。

関連記事

「お世辞にも〜とは言えない」は英語で?

use a roundabout approach/ウンダバオウトゥ

遠回り作戦で行く、回りくどいやり方で行く

→搦手から行く

employ a roundabout approachや

take a roundabout approachといっても同じ意味になります。

roundabout

「回り道の」「遠回りの」「回りくどい」

例)

Stop using a roundabout approach to him.

彼に対しては回りくどいやり方はやめて正々堂々と行くほうがいい。

関連記事

「上手い手」「妙手」は英語で?

「油断する」「油断させる」を英語で?

「不意打ちを食らわす」はイディオムで?

「神出鬼没」は英語で?

「隙きを突く」は英語で?

「出し抜く」は英語で?

「回り道をする」は英語で?

「遠回りする」は英語で?

こんな記事もおすすめ