めの英会話フレーズ

「目立たない」はイディオムで?

関連記事

「くすぶる」は英語で?

「お花」を使った英会話イディオムたち

「かまととぶる」は英語で?

keep a low profile/ maintain a low profile

「目立たないように低姿勢でいる」

例)

You’d better keep a low profile for a while.

「しばらくは低姿勢でいないといけないよ。」

関連記事

「悪事千里を走る」は英語で?

cut no ice

「印象を与えない」「影響力がない」

例)

That way cuts no ice.

「そのやりかたじゃ印象に残らない。」

cut it

効果的である

望ましい活躍をする

例)

He didn’t cut it.

「彼は成功しなかった。」

cut itの関連記事

「出世、成功、名声」に関する英会話イディオム集

It cuts both waysの関連記事

「諸刃の剣」「馬鹿と鋏は使いよう」は英語で?

cut the cornerとcut cornersの違い

cut (off) the cornerは、「近道する」

cut cornersは、「手抜きする」という意味になります。

関連記事

Cornerを使ったイディオムたち

part of the furniture

家具のように目立たない人や物

どこにでもいる人

例)

She was part of the furniture and cut no ice.

「彼女は目立たずこれといった印象を与えなかった。」

関連記事

Partは英会話で必要不可欠

innocent as a lamb

無邪気で

従順な

例)

She was innocent as a lamb but

stubborn as a mule now.

「彼女はおしとやかだったが、今では頑固者になってしまった。」

関連記事

「鳴りをひそめる」は英語で?

「パッとしない」は英語で?

「ひょうきん者」は英語で?

「人目をはばかる」は英語で?

「人が変わる」は英語で?

「風采が上がらない」「うだつが上がらない」は英語で?

「マンション」は英語で?

「頑固者」を英会話イディオムでStubborn as a mule?

「ほとぼりが冷める」は英語で?

こんな記事もおすすめ