しの英会話フレーズ

「出世」「成功」「名声」に関するイディオム

関連記事

「〜を犠牲にして」は英語で?

「故郷に錦を飾る」は英語で?

「向学心」は英語で?

「天職」は英語で?

「スピード出世する」「うなぎのぼり」「急上昇」は英語で?

「出世コース」「エリートコース」は英語で?

「立身出世主義」は英語で?

上昇志向や出世、成功、名声を英会話イディオムで表現すると?

ランクや格(class)というのは、

英国ではアメリカと違い、未だに深く根付いているテーマだと思います。

階級間の反し方の違いであるcockneyとqueen’s Englishの違いも大きいものです。

cockneyは、East Londonの下町英語で、BBCなどで聞くブリティッシュアクセントは、正当なqueen’s Englishとされています。

上昇志向

例)

She was ambitious and

had a strong desire to climb the social ladder.

彼女は野心的で、上昇志向が強かった。

kick A up stairs

Aを祭り上げる、Aを名目上の最高位につかせる

例)

They kicked me upstairs.

「ヤツラが俺を名目上の地位に祭り上げたんだよ。」

関連記事

「閑職へ追いやられる」は英語で?

move ahead in the company

会社で出世する

例)

He moved ahead in the company by leaps and bounds.

彼は会社でトントン拍子に出世した。

関連記事

「一足飛びに」は英語で?

「栄転」は英語で?

「エリート会社員」は英語で?

get ahed in A’s career

出世する

sacrifice A/クラファイス「Aを犠牲にする」

例)

She sacrificed anything to get ahed in her career.

彼女は出世のためなら何でも犠牲にした。

関連記事

「ノウハウ」を英語でうまく使うパターン

move up in the world

出世する

例)

That guy moved up in the world.

「あの男は出世した。」

drive A up the wall

Aを激怒させる

取り乱させる (=send A up the wall)

get the sackは、英国の英会話イディオムでよく耳にします。

例)

I drove him up the wall and got the sack.

「彼を激怒させて首になったんだ。」

pull rank

「自分の地位を利用して我を通す」

例)

She pulled rank and made “Nut’s turn”.

「彼女は、航空会社の社長の娘で会社役員であることを利用し、飛行機を折り返させた。」

ナッツが飛行機になかったため。。

Nut’s turnと呼ばれた韓国の事件です。

pull strings/ pull wires

pull stringsとpull wiresは、

自分でなく人の影響力やコネを利用するという意味です。

make use of one’s influence and contacts

「人の影響力やコネを利用する、

to gain an advantage unofficially or unfairly.

非公式または不公平にメリットを得るために。」

Oxford Dictionary of English参照

関連記事

「コネ」は英語で?

act the part

「いかにも〜らしく振る舞う、〜を気取る」

例)

You shouldn’t act the part.

「気取ってんじゃねえぞ。」

the man in the moon

「陰の人物(選挙などで裏工作する)」

pull stringsも陰で糸を引くという英会話イディオムです。

例)

The man in the moon pulls strings.

「その陰の人物が裏で糸をひいてるんだ。」

関連記事

Pull stringsとピーター・ベイリッシュ

rank and file

「一般庶民」

rankは、横列、fileは、縦列という軍隊用語です。

これを覚えると他のclose ranks/クロースらンクスも、

列の間をつめるとイメージしやすくなります。

close ranks

小異を捨てて大同につく、共通利益のために協力し合う

という意味も頭に入ってきます。

rank and file

the ordinary members of an organization as opposed to its leaders

「一般的な組織のメンバー、リーダーに対して」

Oxford Dictionary of English参照

in lockstep

密集して進む

例)

They marched across the sand in lockstep and

formed up with their long spears.

「彼らは密集して砂漠を進み、やりを構えて隊列を組んだ。

A dance with Dragons Chapter 57

関連記事

おすすめ英和・和英・英英辞書比較

win one’s spurs

「名声を勝ち取る、手柄を立てる」

spurの意味は、「衝動、拍車、鼓舞」などです。

例)

They won their spurs and made Samurais.

「彼らは武功を立て侍になった。」

軍功により騎士に叙せられるという意味もあるので、

武士になった秀吉や新選組の話も、

win one’s spursでできますね。

makeは、becomeの意味もあります。

関連記事

Makeを使うと、自然な英会話ができる?

on the spur of the moment

とっさの思いつきで、衝動的に

例)

You’d better not make a slip of the tongue on the spur of the moment.

「思いつきで口を滑らせるとえらい目に合うぞ。」

関連記事

Cat go your tongueの意味は?

set the world on fire

「大成功を収める、世間をあっと言わせる」

(set-set-set)

例)

Her voice set the world on fire.

「彼女の歌声は世間をあっと言わせた。」

hitch one’s wagon to a star

「大きな野心・理想・目的を持つ」

hitchは、「つなぎとめる」という意味です。

hitch one’s wagon to a starになります。

例)

You should hitch your wagon to a star.

「大きな野心を持てよな。」

line one’s pockets

私腹を肥やす、不正な手段で金を儲ける

例)

She lined his pockets well.

彼女はたんまり私腹を肥やした。

関連動画

ビジネス、お金に関する英会話イディオム

seek one’s fortune

富を求める

→立身出世を求める

→成功を求める

fortune[U][C]

運、大金、財産、富

例)

You can seek your fortune here.

「ここなら立身出世もできるぞ。」

関連記事

「うまみ」は英語で?

make one’s name

「名を成す」

win a name for oneself

make a name

(seek-sought-sought)

例)

She sought her fortune and made her name.

「彼女は出世して、名を残した。」

go down in history

「歴史に残る、名をとどめる」

例)

He sought his fortune and went down in history.

「彼は立身出世を求め、歴史に名を残した。」

run its course

病気や自体などが自然の経過をたどる、自然の成り行きになる

→弱まっていく、消えていく、おさまっていく

take its courseという場合もあります。

例)

The cold will run its course too.

その風邪も時期に収まっていくでしょう。

関連記事

「成り行きに任せる」は英語で?

the rest is history

後は語らなくても、みんなの知っていますよね。(歴史のように)

例)

He discovered it and the rest is history.

「彼はそれを発見し、皆さんご存知のとおりです。」

make one’s mark

「成功する、名を上げる」

例)

I want to make my mark by every possible means.

「私は成功して名を上げたい、どんな手を使っても。」

by every possible means

「どんな手を使っても」

meansは「手段」という意味があります。

例)

I will get him by every possible means.

「どんな手を使ってもやつを倒す。」

getは、捕まえるだけじゃなく「殺す、やっつける」という意味もあります。

Go get him!

「やつを殺せ。」

make it big

「大成功する」

例)

He made it big.

「彼は大成功した。」

come a long way

大いに発展する、回復する、出世する、長い道のりをやってきた

例)

iPhone came a long way.

「アイフォンは大いに発展した。」

cut it

「望ましい活躍をする、効果的である」

例)

I think he cuts it in a way.

「俺は彼はある程度成功してると思うよ。」

make it

「成功する、間に合う」 

succeed in A , succeed to Aは、Aをつぐ

例)

I made it to the train.

「その電車に間に合った。」

get on in life

「出世する」get on in the world

例)

I saw the different people get on in life.

「さまざまな違った人々が、出世するのを見てきた。」

知覚動詞の関連記事

SeeとSeemを英会話で使いこなすコツ

go well

「うまくいく」

= do well, get well, get better

例)

His life went well there.

「彼の生活はそこでうまくいった。

go far

「成功する、役立つ、長持ちする( durable = endurable )」

get somewhere

成功する、大いに成功する

例)

You can go far.

「お前なら成功するよ。」

関連記事

「トントン拍子に」は英語で?

「拍車をかける」は英語で?

「平社員」は英語で?

「ヒモつきの」は英語で?

「一旗揚げる」は英語で?

「もみ消す」は英語で?

こんな記事もおすすめ