Giveの用法

「景気づけ」は英語で?

関連記事

「士気」は英語で?

「やる気」はDrive ?

「元気」はイディオムで?

「モチベーション」はイディオムで?

「叱咤激励」は英語で?

a lift

景気づけ

「景気づけに一杯やる」という場合は

a boostではなくa liftが使われます。

例)

“Let’s take the boy out for a few drinks and give him a lift, Arthur.”

この少年を連れ出して景気づけに一杯やろうじゃねえか、アーサーよ。

関連記事

「パ〜っと」「ゾ〜っと」は英語で?

例)

The new public works give the Japanese economy a real lift.

公共事業は日本の景気に刺激を与える。

The new public works give the Japanese economy a real boost.

公共事業

public works

a public enterprise

a boost

元気づけるもの、景気づけ

ホームランにはa boostでもriftでも使うことができます。

例)

His home run in the eighth gave Angles a big boost.

8回に打った彼のホームランでエンジェルズは息を吹き返しました。

His home run in the eighth gave Angels a big lift.

関連記事

「檄を飛ばす」は英語で?

「テコ入れする」は英語で?

「箔をつける」は英語で?

「幸先がいい」は英語で?

「運を味方につける」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ