みの英会話フレーズ

「道連れにする」は英語で?

関連記事

「この期に及んで」は英語で?

「死なばもろとも」は英語で?

「手段を選ばない」は英語で?

「しっぺ返し」は英語で?

「地獄の沙汰も金次第」は英語で?

「旅は道連れ世は情け」は英語で?

「執念深い」は英語で?

I’ll take you (along) with me.は、

「どこかに連れて行ってあげる」ですが、

状況によっては脅しになるので面白い表現です。

take someone with one

道連れにする

例)

If I die, I’ll take some of you with me.

俺が死んでも、お前らの何人かは道連れにしてやるぜ。

Perhaps he could take a few of them with him down to hell.

おそらく彼何人かは奴らを地獄まで道連れにできるかもしれない。

Ice and Fire series Jon 68

関連記事

「腹いせに〜する」は英語で?

「冥土の土産」は英語で?

「やり返す」「リベンジする」「倍返し」は英語で?

「ただではすまされないぞ!」を英語で?

at this stage of the game

この期に及んで

gameの意味は幅広く「ゲーム」だけでなく

「獲物」「ビジネス」「仕事」「職業」「アクディビティー」など

様々な事柄に頻繁に使われます。

例)

You can’t fight alone at this stage of the game, cowboy.

この期に及んで一人で戦うなんてできねえぞ、目立ちたがり屋さんよ。

例)

You can’t quit on us at this stage of the game, asshole.

この期に及んで逃げ出そうたってそうはいかねえぞ。クソ野郎が。

quit on A = leave A

「A肝心な時にAを見捨ててやめる」

関連記事

「奥の手」「伝家の宝刀」は英語で?

「人でなし」は英語で?

「道連れにする」は英語で?

「冥土の土産」は英語で?

pay A back

Aに対して腹いせをする

例)

The boy paid her back by putting her down.

その少年は腹いせに彼女をけなしてこてんぱんにした。

関連記事

「なぶり殺しにする」は英語で?

ネガティブなPutを使った表現たち

「台無しにする」「めちゃくちゃにする」を英語で?

get back at A

Aに対してやり返す

→Aに腹いせする

例)

She got back at him.

彼女は腹いせに彼に仕返しをした。

in retaliation

仕返しに/報復に→腹いせに

  • do a job on A 「Aをやっつける」

例)

He did a job on her novel in retaliation.

彼は腹いせに彼女の小説をこっぴどくけなした。

take it out on A

Aに八つ当たりする

例)

Don’t take it out on him.

彼に八つ当たりするんじゃないよ。

関連記事

「怒鳴り合い」は英語で?

「はらわたが煮えくり返る」は英語で?

あなたは英会話でPayが使える人ですか?

「借りがある」と英語で言いたい時の3パターン

「殺気立った」は英語

こんな記事もおすすめ