おの英会話フレーズ

「親の七光り」は英語で?

関連記事

「コネ」は英語で?

「口添えする」は英語で?

「気が大きくなる」は英語で?

halo/ヘイロウ

①後光(ごこう)

②光の輪

とは関係はありません。

ride on one’s father’s coattails

親の七光りに頼る

例)

Many of them ride on their father’s coattails.

彼らの多くは父親の七光りでやっている。

例)

Many politicians starts their career riding on their father’s coattails.

多くの政治家は父親の七光で仕事を始める。

関連記事

「人の褌で相撲を取る」は英語で?

「甘い汁を吸う」は英語で?

by riding on one’s father’s coattails

親の七光りによって

coattail[通例〜s]

えん尾服(背面がコートのように膝辺りまでの長さがある)

などの上着の裾(イブニングドレスコートとも呼ばれます)

quite a few

「少なからぬ」「相当数の」「かなり多くの」

例)

Quite a few actors become actors by riding on their parent’s coattails.

多くの俳優たちは親の七光りで俳優になる。

関連記事

「タダ乗りする」は英語で?

「後ろ髪を引かれる思い」は英語で?

in the shadow of one’s father

親が偉大すぎて子供が正当な評価を得られない

be end up in 〜「結局〜になる」

例)

But, many of them are end up in the shadow of their parents.

しかしながら多くは親の偉大さの影でもがくことになる。

関連記事

「羽目になる」は英語で?

「ただほど高いものはない」は英語で?

A overshadow B

AがBの影を薄める

→AがBの存在感を薄める

例)

The young player overshadowed him in the team.

その若い選手がチーム内での彼の存在感を薄めてしまった。

It’s a great help to have a famous parent.

親の光は七光

cut both ways「毒にも薬にもなる」

例)

It’s a great help to have a famous parent but it cuts both ways.

親の七光りは良い面悪い面の両方がある。

関連記事

It+自動詞に強くなろう

「諸刃の剣」「馬鹿とハサミは使いよう」「独にも薬にもなる」は英語で?

thanks to one’s father’s fame[U]

父親の名声のおかげで

→父親の七光で

fame/フェイム[U]

名声、有名であること

famed(ジャーナリズム用語)

= famous

= renowned

有名な、名高い

例)

He seems to become a Diet member thanks to one’s father’s fame too.

彼も父親の七光で政治家(Diet member)になったんだろう。

関連記事

「おかげで」は英語で?

「勘違い」は英語で?

「はき違える」は英語で?

thanks to one’s father

父親のおかげで出世する

→父親の七光で出世する

a minister「大臣」

a promotion

「出世」「昇進」

「販売促進活動」

例)

The minister seems to get a promotion thanks to his father.

その大臣は父親の七光で出世したんだろうな。

profit from one’s father’s fame

父親の名声で利益を得る

profit from A

Aから利益を得る

benefit from A

例)

You can profit from your father’s fame.

父親の名声で利益を得れるものだよ。

→親の七光りでいい思いをする。

You can benefit from your father’s fame.

関連記事

benefitの有効な活用法

It’s a great help to have an influential parent.

影響力の大きい親を持つことは大きな助けになる。

→親の七光り

in the end

「最終的になh」「結局のところ」

例)

It’s a great help to have an influential parent in the end.

結局のところは親の七光りは大きな助けになる。

関連記事

前置詞のToは結構重要だったりします。

through the influence of one’s father

父親の影響力を通じて

They say SV

= People say SV

= It is said that SV

例)

They say she’s got a good job through the influence of her father.

彼女は父親の七光で良い仕事を得たと言われている。

関連記事

「裏付けがある」は英語で?

こんな記事もおすすめ