うの英会話フレーズ

「ウケる」「コケる」は英語で?

関連記事

「一世を風靡する」は英語で?

「一連の」は英語で?

「いける」は英語で?

「オタク」「コメディー」「漫才」は英語で?

「世論」「アピールする」は英語で?

「エピソード」は英語で?

make a hit

ウケる

ヒットする

歌、演技、演奏、冗談、スピーチとウケが良い場合に何に対しても使うことができます。

例)

She made a hit with her jokes.

彼女のジョークが受けた。

Her jokes were a hit.

She was a hit.

関連記事

「当たり」は英語で?

「一発屋」は英語で?

「いまひとつ」は英語で?

「芸能界」は英語で?

「人気商売」「人気稼業」は英語で?

「一躍」「一朝一夕に」は英語で?

be beginning to make it

売り出し中

例)

They’re beginning to make it.

彼らは売出し中です。

関連記事

「売り出し中」は英語で?

「謳い文句」は英語で?

「イチオシの」「推しの」は英語で?

lay an egg

人の前で失敗する

うまくいかない

→コケる

lay 〜は

「〜を横たえる」が基本ですが

「卵を生む」や「〜を敷く」という意味もあります。

an eggは

卵はゼロのような形をしていることから

lay an eggで「卵を生む」が

ゼロを生む

失敗する

例)

The drama laid an egg.

そのドラマはコケた。

関連記事

「ピンとこない」は英語で?

bomb out/ボムアウト

大失敗をする、ドジを踏む

観客を楽しませるのに失敗する

→コケる

例)

The new album bombed out unexpectedly.

予想に反してそのアルバムはコケてしまった。

関連記事

Byを使った「うまくいかない」は英語で?

go over big

ウケる(やや古い)

例)

The producer’s idea went over big too.

またそのプロデューサーのアイディアが受けた。

act big

威張る

talk big

大口を叩く

関連記事

「思いつく」は英語で?

「総なめにする」は英語で?

「大口を叩く」「大風呂敷を広げる」は英語で?

「威張る」は英語で?

catch the public’s eye

人気を博する

世間の注目を浴びる

例)

She caught the public’s eye.

彼女は一時期世間の注目を浴びた。

関連記事

「世論」「アピールする」は英語で?

catch the public’s fancy(主に英)

人気を博する

世間の注目を浴びる

fancy[U](ときにa 〜)

一時的な好み、愛好

例)

The product caught the public’s fancy.

その製品は一時期世間の人気ものになった。

関連記事

「口コミで」は英語で?

hot-selling

売れ筋の

例)

That’s the hottest-selling product right now.

それこそ今一番売れてる製品です。

The product’s selling like hot cakes right now.

関連記事

「飛ぶように売れる」は英語で?

「売れ筋」は英語で?

「一攫千金」は英語で?

sought-after

売れっ子の

引っ張りだこの

人気のある

例)

She had been a sought-after writer.

彼女はずっと売れっ子のもの書きでした。

関連記事

「過去の人」は英語で?

「売れっ子」は英語で?

「ドル箱」「金のなる木」は英語で?

こんな記事もおすすめ