あの英会話フレーズ

「あぐらをかく」は英語で?

関連記事

「たるむ」は英語で?

「のんきな」は英語で?

「くつろぐ」は英語で?

sit cross-legged

あぐらをかく(実際に)

sit – sat – sat

例)

You should sit cross-legged on the tatami.

畳の上ではあぐらをかいて座るといいよ。

関連記事

後ろにくっつく形容詞

sit on 〜 with one’s legs crossed

〜の上にあぐらをかいて座る

例)

We sat on the floor with our legs crossed.

我々は板張りの上にあぐらをかいて座りました。

関連記事

「ごろ寝する」は英語で?

「雑魚寝する」は英語で?

「間取り」は英語で?

sit in a lotus position/ロウタス

あぐらをかく(ヨガや座禅)

sit Indian styleでも同じ意味になります。

meditation[U]

瞑想

例)

I sit in a lotus position for meditation after practicing yoga.

ヨガを終えた後であぐらをかいて座禅をします。

関連記事

「お花」を使ったイディオム

「土下座する」「四つん這いになって」は英語で?

rest on one’s laurels

月桂樹の上で休む

→あぐらをかく(これまでの成功に安んじて)

rest on 〜

〜の上で休憩する

laurels/ーれぅズ

月桂樹(げっけいじゅ)

勝者に与えられる月桂樹という植物の枝で編み込まれた

手作りの冠(メダルやトロフィーのようなもの)

例)

It’s not the right time to rest on your laurels, you know ?

あぐらをかいて余裕ぶっこいてる場合じゃないだろうが。

例)

The king was resting on his laurels feeling content with his own success when he was killed.

その王は殺された時、自分の成功にあぐらをかいていた。

laurels

= success(成功)

= fame(名声)

関連記事

「あなどる」は英語で?

「なめる」は英語で?

「油断する」は英語で?

「待ち伏せする」は英語で?

rest on one’s past fame

名声の上にあぐらをかく

A’s past fame

Aの過去の名声

A’s past success

Aの過去の成功

例)

He seems to rest on his past fame.

彼は自分の過去の名声の上にあぐらをかいているように思われる。

例)

She seems to rest on her past success.

彼女は自分の過去の成功の上にあぐらをかいているように思われる。

sit back on one’s laurels

過去の栄光にあぐらをかく

be doomed

命運が尽きた状態

絶望的な状態

例)

If you sit back on your laurels, you’re doomed.

過去の栄光にあぐらをかくのなら、君の未来はない。

関連記事

「ぐうたら」は英語で?

「漫然として過ごす」「ぐうたらして過ごす」は英語で?

こんな記事もおすすめ