ゆの英会話フレーズ

「ゆきずりの恋」は英語で?

complete strangers同士だったが、、

happen to meet「偶然であって」ということですね。

casual acquaintancesは、

「ちょっとした知り合い」

casualは、面白い単語です。

  • casual discovery「偶然の発見」
  • casual meeting「偶然の出会い」
  • casual comments「思いつきのコメント」

casual romance

行きずりの恋

例)

It was a casual romance.

それは行きずりの恋だった。

passing romance

行きずりの恋

casual romance同様に使えます。

例)

It was a passing romance.

それは行きずりの恋だった。

casual relationship

行きずりの縁

**passing relationshipはやや不自然。

例)

It was a casual relationship.

それは行きずりの関係だった。

関連記事

Happen to「たまたま」をさりげなく使うには?

「なにげない」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ