けの英会話フレーズ

「言質を取る」は英語で?

関連記事

「クギをさす」「念を押す」は英語で?

「言を左右にする」「言葉を濁す」は英語で?

「現場を押さえる」は英語で?

「とどめの一撃」は英語で?

「寿命を縮める」は英語で?

「口約束」は英語で?

secure A’s pledge/プッジ

Aの言質を取る

secure/セキュアーは形容詞で

「安定した」「安全な」という意味でよく使われますが、

他動詞になると

「獲得する」「手に入れる」「確保する」「実現する」「達成する」

という意味に変わります。

a pledge/プッジ

「誓約」「固い約束」「担保」

例)

We need to secure his pledge.

我々は彼の言質が必要だ。

関連記事

「結婚詐欺」は英語で?

give A’s pledge

Aの言質を与える

「誓約を果たす」

honor a pledge

keep a pledge

fulfill a pledge

例)

I gave my pledge to her reluctantly.

彼女に渋々言質を与えた。

関連記事

「しぶしぶ」は英語で?

nail A down (to/on B)

Aを釘でさして身動きできなくする

Bに関して(約束などで)Aを縛りつける

→Aの言質を取る(Bに関して)

「Aに釘を刺す」という意味はないので注意が必要です。

例)

Why didn’t you nail him down to a specific date ?

なんで彼から日にちに関して具体的な言質をとってこなかったんだ?

例)

I nailed myself down with a slip of the tongue.「口を滑らせること」「失言」

口を滑らせて言質を与えてしまったんだよね。

関連記事

「失言」は英語で?

make something perfectly clear

〜を100%ハッキリさせる

→クギをさす

give A a hand

「Aに対して一肌脱ぐ」「Aに手を差し伸べる」「Aに手を貸す」

例)

You’d better make it perfectly clear to him that you won’t give him a hand any more.

彼にはもう手を差し伸べることはないと釘を差しておかないといけないよ。

例)

It was made perfectly clear to me.

クギをさされたんだよね。

関連記事

「一肌脱ぐ」は英語で?

「原則として」は英語で?

pin A down

Aを針でさして身動きできなくする

(約束などで)Aを縛りつける

→Aの言質を取る

例)

If you pin him down, you can get on with the project.

彼の言質をとったら、直ちにその計画にとりかかれ。

関連記事

Get wit it!の意味は?

commit oneself

言質を与える、言質を取られる

例)

You’d better not commit yourself to him.

彼に言質を取られると厄介なことになるからな。

例)

I couldn’t make her commit herself.

彼女の言質は取れませんでした。

関連記事

「のらりくらりと」は英語で?

「お茶を濁す」は英語で?

「どっちつかずの」は英語で?

「生返事」は英語で?

「はぐらかす」は英語で?

「話をそらす」は英語で?

「ぼかして言う」は英語で?

こんな記事もおすすめ