関連記事

「上から目線」は英語で?

「かぶれる」は英語で?

「格好をつける」は英語で?

「お高くとまる」は英語で?

「背伸びする」「高望みする」は英語で?

「胸筋を開く」は英語で?

「家庭的な人」は英語で?

put on airs

きどる、かっこつける、お高くとまる

put on「装う」「ふりをする」

airs「気取った態度」「偉そうな振る舞い」

例)

They put on airs when they speak.

奴らは気取って話す。

関連記事

「威張る」は英語で?

「気さくな」は英語で?

「たんたんと」は英語で?

「気取った話し方・文体」といった

名詞的な表現には使えないので注意が必要です。

↓↓↓

a flowery speech/フウアり

気取った演説

flowery/フウアり

花でいっぱいの、

花で飾った、花模様の

→美辞麗句を連ねた

例)

He gave us a flowery speech.

彼は私達に気取った演説をした。

an affected style

気取った文体

a flowery styleも同じ意味になります。

style[U][C]にはそれだけで

「文体」という意味します。

例)

I didn’t like his affected style.

彼の気取った文体が嫌いだった。

関連記事

「キザな」は英語で?

「インテリ」は英語で?

put on an act

「一芝居うつ」「見せかける」「気取る」「自分を飾る」

withには「〜に対して」という意味もあります。

talk to A = talk with A

「Aに対して話す」→「Aと話す」

例)

He put on an act with her.

彼は彼女に対して気取っていた。

関連記事

「空威張りする」は英語で?

「芝居する」は英語で?

show off

見せびらかす、ひけらかす

for「方向性」を示すことができます。

例)

He always shows off for women.

彼はいつも女性の前で気取っている。

関連記事

「見せびらかす」「ひけらかす」は英語で?

「強がる」「空威張り」は英語で?

「マウントをとる」は英語で?

「生兵法は怪我の元」は英語で?