きの英会話フレーズ

「気取る」は英語で?

関連記事

「上から目線」は英語で?

「かぶれる」は英語で?

「格好をつける」は英語で?

「お高くとまる」は英語で?

「背伸びする」「高望みする」は英語で?

「胸筋を開く」は英語で?

「家庭的な人」は英語で?

put on airs

きどる、かっこつける、お高くとまる

put on「装う」「ふりをする」

airs「気取った態度」「偉そうな振る舞い」

例)

They put on airs when they speak.

奴らは気取って話す。

関連記事

「威張る」は英語で?

「気さくな」は英語で?

「たんたんと」は英語で?

「気取った話し方・文体」といった

名詞的な表現には使えないので注意が必要です。

↓↓↓

a flowery speech/フウアり

気取った演説

flowery/フウアり

花でいっぱいの、

花で飾った、花模様の

→美辞麗句を連ねた

例)

He gave us a flowery speech.

彼は私達に気取った演説をした。

an affected style

気取った文体

a flowery styleも同じ意味になります。

style[U][C]にはそれだけで

「文体」という意味します。

例)

I didn’t like his affected style.

彼の気取った文体が嫌いだった。

関連記事

「キザな」は英語で?

「インテリ」は英語で?

put on an act

「一芝居うつ」「見せかける」「気取る」「自分を飾る」

withには「〜に対して」という意味もあります。

talk to A = talk with A

「Aに対して話す」→「Aと話す」

例)

He put on an act with her.

彼は彼女に対して気取っていた。

関連記事

「空威張りする」は英語で?

「芝居する」は英語で?

show off

見せびらかす、ひけらかす

for「方向性」を示すことができます。

例)

He always shows off for women.

彼はいつも女性の前で気取っている。

関連記事

「見せびらかす」「ひけらかす」は英語で?

「強がる」「空威張り」は英語で?

「マウントをとる」は英語で?

「生兵法は怪我の元」は英語で?

こんな記事もおすすめ