DPS1E2

「コテンパンにする」は英語で?

関連記事

「ガンガンいく」「ドンドン攻める」は英語で?

「論破する」「言い負かす」は英語で?

「懲らしめる」「こてんぱんにする」は英語で?

「こっぱみじんに」は英語で?

「ぺちゃんこ」「パンクする」は英語で?

「袋叩きにする」は英語で?

「ボロクソに言う」は英語で?

「こきおろす」は英語で?

take out A

Aを破壊して無力化する

Aを殺す、消す

Aを取り去る

→Aをこてんぱんにする

= take A outでもOKです。

cut A off at the knees

Aをやり込める、Aに大目玉を食らわす

be weak at the knees

弱って立ってられない

例)

Susan :

I was going to take her out at the knees,

彼女(Edie)の足腰が立たないくらいにしてやろうと思ったけど、

but it all happened so fast.

それはあっという間に起こっちゃったのよ。

デスパレートな妻たちシーズン①エピソード②

関連記事

take outの使い方

beat A to a pulp

気が原型がなくなるまで叩いて木くずにする

→コテンパンにする

試合や議論などに対しても比喩的に使うことができます。

例)

I’ll beat him to a pulp.

やつをこてんぱんにしてやる。

関連記事

「折檻」は英語で?

smash A to smithereens/スミザーンズ

Aを木っ端微塵にする

→Aを叩きのめす

例)

” I’ll smash you to smithereens ! ” he said.

「ボコボコに叩きのめしてやる!」と彼は言った。

関連記事

「鼻をへし折る」は英語で?

「握りつぶす」は英語で?

「やっつける」は英語で?

「やる」「やられる」は英語で?

Crush/Crash/Clash/Squash/Squish/Squidの区別

「言葉を選ぶ」は英語で?

こんな記事もおすすめ