この英会話フレーズ

「コテンパンにする」は英語で?

関連記事

「ガンガンいく」「ドンドン攻める」は英語で?

「論破する」は英語で?

「懲らしめる」「こてんぱんにする」は英語で?

「こっぱみじんに」は英語で?

「ぺちゃんこ」「パンクする」は英語で?

「袋叩きにする」は英語で?

「ボロクソに言う」は英語で?

「こきおろす」は英語で?

beat A to a pulp

気が原型がなくなるまで叩いて木くずにする

→コテンパンにする

試合や議論などに対しても比喩的に使うことができます。

例)

I’ll beat him to a pulp.

やつをこてんぱんにしてやる。

関連記事

「折檻」は英語で?

smash A to smithereens/スミザーンズ

Aを木っ端微塵にする→Aを叩きのめす

例)

” I’ll smash you to smithereens ! ” he said.

「ボコボコに叩きのめしてやる!」と彼は言った。

関連記事

「鼻をへし折る」は英語で?

「握りつぶす」は英語で?

「やっつける」は英語で?

「やる」「やられる」は英語で?

take outの使い方

Crush/Crash/Clash/Squash/Squish/Squidの区別

「言葉を選ぶ」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ