みの英会話フレーズ

「身に余る光栄」は英語で?

関連記事

「株が上がる」は英語で?

「恐縮する」は英語で?

「首を長くして待つ」は英語で?

「故郷に錦を飾る」は英語で?

「光栄です」は英語で?

worthとdeserveの違いは?

「ふさわしい」は英語で?

「手に余る」は英語で?

an undeserved honor/アンディザーヴドゥ

身に余る光栄

undeserved「(評価などが)不相応な」

bestow A on B/ビス

bestow A upon B

「AをBに授ける」

例)

Thank you all of you for the undeserved honor bestowed upon me.

皆様、身に余る光栄、本当にありがとうございます。

関連記事

「割りに合わない」を英語で?

「よりによって」を英語で?

「沽券に関わる」は英語で?

日本人がよく間違える他動詞たちは?

「宜しくお願い致します、お世話になります」は英語で?

I’m honored/ao/ナードゥ

光栄です。

例)

This is a wonderful award.

I‘m very honored.( = It’s quite an honor. )

これは素晴らしい賞です。大変光栄に思います。

例)

I can’t believe this but I’m very honored to have the opportunity to speak to you here.

この受賞は信じられないですが、今日ここで皆さんの前でお話する機会を頂き誠に光栄です。

make A’s acquaintance

Aの知り合いになる

make the acquaintance of A

例)

I’m honored to make your acquaintance.

お目にかかれて光栄です。

It’s an honor for me to make the acquaintance of you.

It’s an honor for me to do

〜できて光栄です

例)

It’s quite an honor for me to be given this wonderful award.

このような素晴らしい賞を頂き誠に光栄です。

I’m very honored to be given this wonderful award.

関連記事

「鼻高々」は英語で?

「メンツ」「面目」は英語で?

「よりによって」を英語で?

「芸能界」は英語で?

こんな記事もおすすめ