関連記事
日本語でも脇役をサポート役というように、
supporting roleやminor role, small roleといえばOKですが、
イディオムではsecond fiddleといった言い方もしばしば耳にします。
目次
play second fiddle
脇役に回る
例)
He’s the one plays second fiddle. Not a leader.
彼は脇役タイプで、リーダーって感じゃない。
関連記事
play a supporting role
脇役に回る
例)
He’s the one who plays supporting role. Not a leader.
彼は脇役タイプで、リーダーってがらじゃない。
a sidekick
補佐役の相棒
アシスタント
助手
subordinate/部下
subject/家来、家臣
関連記事
a lousy actor/ラウジー
大根役者
lousy actingは「下手な演技」
a poor actor
下手な役者
a lousy actorよりはマシな「下手な役者」
a ham
演技過剰の役者
演技過剰の大根役者
例)
She is a ham.
彼女は演技過剰な大根役者だ。
a ham actor.
例)
She hams it up.
家の上は大げさな(くさい)演技をする。
a wooden actor
木のように感情がこもらない役者
wooden acting
感情のこもらない下手な演技
関連記事