のの英会話フレーズ

「のろい」「飲み込みが早い」は英語で?

関連記事

「血の巡りが悪い」「頭が鈍い」は英語で?

「もたもたする」は英語で?

「はかどる」は英語で?

「悟る」は英語で?

「一夜漬けする」は英語で?

「亀のようにのろい」が日本語のイディオムだとしたら、

カタツムリのように遅い」と英語のイディオムでは言います。

turn turtleは、

ボートなどが転覆するという意味になります。

at a snail’s pace

「ひどくゆっくりで」カタツムリのように

ナメクジはslug/A/ス

例)

You move at a snail’s pace in the morning.

「朝は、いつも動きが遅いんだから。」

関連記事

「運動神経」は英語で?

slow on the uptake vs quick on the uptake

slow on the uptakeは、

「飲み込みが悪い、理解が遅い」

例)

I’m slow on the uptake but you’re quick on the uptake.

俺は飲み込みが遅いけどあんたは早いね。

関連記事

「足を引っ張る」は英語で?

Takeの用法

slow off the mark vs quick off the mark

「頭の回転が鈍い、行動が遅い」

例)

I’m slow off the mark but you’re quick off the mark.

関連記事

「一から十まで言って聞かせる」は英語で?

catch on quick

飲み込みが早い

Sheldon:

I..I..I don’t understand..

どういうこと。。?

Your grandmother’s alive ?

君のおばあちゃんが生きてるって?

Wheaton:

Oh, you catch on quick.

飲み込みが早いね。(僕は君を騙したのさ。)

Big Bang Theory Season 3 Episode 5

関連記事

「自慢ではないが」は英語で?

「頭が切れる」は英語で?

「一を聞いて十を知る」は英語で?

get one’s head around 〜

〜を理解する

難しいことに関して

否定形を伴うかたちでよく使われます。

take in 〜も

「〜を理解する」「〜飲み込む」

という意味があります。

be taken inは

だまされる

例)

I couldn’t get my head around the question.

あの質問はどうしてもわからなかった。

関連記事

「悟る」は英語で?

have a memory like a sieve/シヴ

sieve/シヴとは、「ふるいにかけるふるい」のことです。

have a memory like a sieveは、

「ザルのような記憶力」という意味です。

例)

I have a memory like a sieve.

記憶力がザルなんです。

My memory is like a sieve.

関連記事

「地獄耳」は英語で?

「ザル法」は英語で?

have 5 minute memory

5分したら忘れてしまう記憶力を持っている

→記憶力が悪い

例)

I have 5 minute memory.

記憶力が悪いのよ。

A slip B’s mind/ slip out of A’s mind

「AがBの頭から抜け落ちる」

例)

That slipped my mind.

「すっかりそれ忘れてたよ。」

a basket case

「無能な人、無力なもの、ノイローゼの人」

例)

I don’t think you’re a basket case.

「君は無能なんかじゃないよ。」

at this rate

「この調子では、このままいくと」

例)

At this rate, you can’t make it to the train.

「この調子だと、その電車に間に合わないぞ。」

poky/ pokey/ポウキー

「のろま、グズ」という意味の形容詞で、北米の口語です。

狭苦しいというcramp,crampedという意味でも使われます。

名詞になるとjailやprisonという意味にもなります。

Oxford Advanced Lerner’s Dictionary参照

extremely slow and annoying

OALD

例)

They are poky !

「彼らは、もたもたしてるのよ!」

関連記事

おすすめ英和・和英・英英辞書比較

the way things are going

「この調子では」

例)

You can’t make it the way things are going.

「今調子じゃ成功しないぞ。」

fall down on the job

きちんと仕事ができない

仕事でつまづいているイメージです。

例)

They fall down on the job.

「彼らはきちんと仕事ができない。」

be past it/ get past it(英国の英会話イディオム)

「もう=できなくなって、年を取りすぎて」

pastは前置詞なので、

over the hill「能力や気力がピークを過ぎて」

Overのように考えるのがおすすめです。

例)

I am past it. I can’t move quickly.

「もう年取った。すばやくは動けないんだ。」

over the hill

「全盛期が過ぎて、疲れ切ってしまって」

例)

I have to admit that I’m over the hill.

「俺の全盛期は過ぎてることは認めなきゃいけないと思っている。」

関連記事

「廃れる」は英語で?

「ど忘れする」は英語で?

「焼きが回る」「老いぼれる」は英語で?

「ふるいにかける」は英語で?

「箸にも棒にもかからない」は英語で?

こんな記事もおすすめ