ふの英会話フレーズ

「ふるいにかける」は英語で?

関連記事

「品定めをする」は英語で?

「玉石混交」は英語で?

「素人目には」は英語で?

「白羽の矢が立つ」は英語で?

「どんぐりの背比べ」は英語で?

「見る目がある」は英語で?

「よりどりみどり」を英語で?

screenは名詞で

  • ふるい(砂などをふるいにかけるための)、
  • 網戸(あみど)
  • 屏風(びょうぶ)

と結構使える多義語です。

動詞になると

screen Aで「Aをふるいにかける」という意味になります。

screen A

  1. Aをふるいにかける(選考に)
  2. Aに網戸を張る
  3. Aに屏風をたてる

例)

The personnel department screened job applicants.

人事課は求職者をふるいにかけた。

例)

I screened the window frame.

私はその窓枠に網戸をつけた。

例)

I screened the space to make a compartment.(仕切られた空間)

仕切られたスペースを作るために屏風を立てた。

sieve/

目の細かいふるい

sifterも同じ意味です。

例)

My memory is like a sieve.

頭がザルのようで記憶力がない。

例)

She passed flour through a sieve.

彼女は小麦粉をふるいにかけた。

関連記事

「地獄耳」は英語で?

sift A

Aをふるいにかける

例)

She shifted the dirt to remove the rocks.

彼女は小石を取り除くために土をふるいにかけた。

riddle A

Aをふるいにかける

= permeate/ーミエイトゥ

名詞だと

riddle「目の荒いふるい」

river gravelU]/グヴォウ

「川の砂利」

例)

They riddled river gravel to get gold.

彼らは金を取るために、川砂利をすくってふるいにかけた。


make a riddle of A

Aを穴だらけにする


be riddled with bullets

蜂の巣のように銃で打たれた状態

be riddled with corruption

汚職がはびこった状態

関連記事

「がんじがらめ」は英語で?

「ザル法」は英語で?

「保険に入る」は英語で?

「のろい」「飲み込みが早い」を英会話イディオムで?

こんな記事もおすすめ