しの英会話フレーズ

「品定めをする」は英語で?

関連記事

「ふるいにかける」は英語で?

「玉石混交」は英語で?

「こそどろ」は英語で?

「素人目には」は英語で?

「人は見かけによらない」は英語で?

「商才」は英語で?

「違いの分かる男」は英語で?

「見る目がある」は英語で?

「ぱっとしない」は英語で?

「はまり役」は英語で?

size up

  • 人物の品定めをする
  • 取引相手などをあらかじめ下調べする
  • 泥棒が目星をつけた家を下見する

interviewer/ンタヴュワー「面接官」

meticulously/メティキュラスリー「最新の注意を払って」

例)

The interviewers sized him up meticulously there.

その面接官らはそこで慎重に彼の品定めをした。

burglar/バーグラー

「窃盗目的の強盗」「住居不法侵入者」

例)

The burglar seemed to size up the mansion.(=屋敷、大邸宅)

その不法侵入犯はその屋敷の下見を行っていたようだ。

appraise A/アプイズ

(品物や土地の価値を)評価する・値踏みする

appreciate A「Aを高く評価する」「Aに感謝する」

例)

His land is appraised at twice the price he paid for it 30 years ago.

彼の土地は手に入れた30年前の二倍に価値を評価されている。

evaluate A/イヴァリュエイトゥ

Aの良し悪しを評価する、Aを査定する、Aを値踏みする

例)

He evaluated her by her appearance.

彼は彼女を外見で判断した。

rate A/イトゥ

(異性の容貌などを)品定めする、評価する、ランクづけする

rate A = size A up

例)

She rated men at the party.

彼女はそのパーティーにいた男を品定めした。

関連記事

「別格」は英語で?

「体格」は英語で?

「ずば抜けている」は英語で?

「スタイルがいい」は英語で?

「背比べする」は英語で?

「マウントをとる」は英語で?

「相容れない」「相性が悪い」を英語で

「重視する」「軽視する」は英語で?

こんな記事もおすすめ