わ行の英会話フレーズ

「割り込む」「邪魔をする」は英語で?

interruptやinterfere with, interjectなどを

英単語本で習いますが

更に色々あるのでまとめてみました。

Inを用いて「割り込む」「邪魔をする」を英語で?

get in A’s way

Aの邪魔をする

例)

You’re getting in my way. Move !

お前邪魔だ。どけ!

break in (on) A

Aに割り込む、邪魔をする

interject

“I don’t want to interfere,”

Mrs. Hendry broke in.

「邪魔したくないの」と言いながら

ヘンドリーさんは割り込んできた。

ODE

break in (on sth)

to interrupt or disturb sth

ex)

She longed to break in on their conversation but

didn’t want to appear rude.

彼女は彼らの会話に割り込みたくてしょうがなかったが、無礼に見られたくなかった。

OALD

disturbにも

「乱す」や「邪魔をする」「妨げる」と言った意味があります。

longには

「思い焦がれる」や「切望する」という意味があります。

get a word in edgewise

会話に割り込む

stick one’s nose in

余計なことに首を突っ込む、割り込む

cut in

邪魔をする

horn in

割り込む、でしゃばる

meddle in

〜に割り込む、干渉する

butt in

割り込む、干渉する

buttははbuttocksケツの省略

barge in

ノック無しで入る、割り込む、余計な口をはさむ

bargeは、はしけという平底の荷船

strike in

突然口を出す、割り込む、邪魔をする

step in

立ち寄る、介入する、割り込む

deal A in 〜

Aを〜に参加させる

chip in

金を出し合う、寄付をする、口を出す、参加する

contribute something as one’s share of a joint activity, cost, etc

ex)

The council will chip in a further $30,000 a year.

その評議会はさらに3万ドルお金を出してくれるだろう。

OED

割り込む、口を出すのchip inは

make an interjection

ex)

” He’s right, ” Gloria chipped in.

「彼は正しいわ」とグロリアは口を出してきた。

OED

関連記事

「待ったをかける」は英語で?

「いらつかせる」を英語で?

「目障りな存在」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ