きの英会話フレーズ

「牛耳る」は英語で?

関連記事

「取り仕切る」は英語で?

「左右する」は英語で?

「鶴の一声」は英語で?

run A

Aを支配する→Aを牛耳る

普通に「経営する」という意味もあります。

例)

They run the world of semiconductor.

彼らが半導体を牛耳っています。

run the show

その場を牛耳る

例)

She ran the show.

彼女がその場の全てを牛耳っていました。

boss A

Aをこき使う、Aを支配する

例)

They were bossing people around.

彼らは人々をこき使っていた。

例)

She was bossing the house.

彼女が一家を取り仕切っていた。

関連記事

「こき使う」は英語で?

boss the show

「采配を振る」「一切を取り仕切る」

例)

He’s the one who bosses the show.

彼がそこで采配を振るい一切を切りまわしている。

control A

Aを支配する→Aを牛耳る

例)

He still control the company.

彼が未だにその会社を牛耳っている。

dominate A

Aを支配する→Aを牛耳る

例)

The company dominates the industry.

その会社がその産業を牛耳っている。

関連記事

「君臨する」は英語で?

「黒を白と言う」は英語で?

「支配権や主導権」に関するイディオム

「ふんぞり返る」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ