きの英会話フレーズ

「気兼ねする」は英語で?

関連記事

「おずおずと」は英語で?

「顔色をうかがう」は英語で?

「気にする」は英語で?

「二の足を踏む」は英語で?

「見るに見かねて」は英語で?

「敷居が高い」は英語で?

feel uneasy

心地よくない、気まずい、落ち着かない

→気兼ねする

例)

He felt uneasy and couldn’t say what he thought.

彼は気兼ねして意見を言えなかった。

関連記事

「居候」は英語で?

「肩がこる」は英語で?

「奥手」は英語で?

feel uncomfortable

心地よくない、気まずい、落ち着かない

快適でない、不快に感じる

気温や湿度などの外的要因にも使われる。

例)

I felt uncomfortable but I took the offer.

私は気兼ねしたがその申し出に応じた。

関連記事

「一見の客」は英語で?

「肩身が狭い」は英語で?

feel constraint/コンストゥイントゥ

気兼ねする

constraint[U][C]

抑制、気兼ね、ぎこちなさ[U]

制限するもの、誓約[C]

ex. financial constrains「財政的制約」

speak without constraint

気兼ねせずに話す

laugh with constraint

ぎこちなく笑う

ジーニアス英和

例)

I felt constraint at first but I enjoyed the dinner party.

最初は気兼ねしたがその晩餐会を楽しんだ。

関連記事

「〜するのにしのびない」は英語で?

「引け目を感じる」は英語で?

feel ill at ease/イーズ

落ち着かない

安らげない

→気兼ねする

be ill at easeでも同じ意味になります。

例)

He was ill at ease before her father and couldn’t speak well.

彼は彼女の父親の前では気兼ねしてうまく喋れなかった。

関連記事

「肩がこる」は英語で?

reserved

控えめでいる、遠慮がちでいる

→気兼ねしている

例)

She seemed reserved with her mother-in-law.

彼女は姑に気兼ねしているように見えた。

関連記事

「打ち解ける」は英語で?

「石橋を叩いて渡る」は英語で?

feel free to do

自由に〜する

遠慮なく〜する

→気兼ねなく〜する

例)

Feel free to ask any questions.

気兼ねせず何でも質問して下さいね。

make oneself at home

自分の家にいるようにくつろぐ

例)

Please make yourself at home.

くつろいでくださいね。

関連記事

「旅の恥はかき捨て」はえ以後で?

not hesitate to do

ためらわず〜する

→気兼ねなく〜する

形容詞のhesitantを使って

be not hesitant to doでもOKです。

例)

Please don’t hesitate to say.

どうぞ気兼ねなくおっしゃって下さい。

関連記事

「気が大きくなる」は英語で?

「軽はずみに」は英語で?

「おもむろに」は英語で?

こんな記事もおすすめ