この英会話フレーズ

「こじれる」は英語で?

関連記事

「うまくいけば」は英語で?

「お家騒動」は英語で?

「腐れ縁」は英語で?

「ひねくれる」は英語で?

「負け惜しみを言う」は英語で?

「よりを戻す」を英語で?

「仲直りする」は英語で?

「元のさやに収まる」は英語で?

「うっぷんを晴らす」「憂さを晴らす」は英語で?

go sour/サウアー

腐って酸っぱくなる

→(人間関係などが)こじれる

例)

Our relationship went sour since then.

私達の関係はあれ以来こじれてしまいました。

関連記事

「こりごりする」」は英語で?

「グレる」は英語で?

「不満の種」は英語で?

get worse

(病気が)こじれる

get complicatedでも同じ意味で病気にも使うことができます。

例)

The cold got worse last week.

先週その風邪をこじれせてしまいました。

become complicated

(問題や会議などが)こじれる

  • complicate A「Aを複雑にする」
  • complicated = complex = 複雑な、込み入った

get complicatedでも同じ意味になります。

(become+形容詞=get+形容詞)

例)

The conference became complicated.

その会議はこじれてしまいました。

関連記事

「コンビナート」は英語で?

become tangled

(問題や会議などが)こじれる

  • tangle A「Aをもつれさせる」「Aをからませる」
  • tangled「もつれた状態」「絡まった状態」
  • an argument「議論」

例)

They became tangled in their arguments and got nowhere.

彼らの議論はこじれたが結論は出なかった。

関連記事

「絶交する」は英語で?

「袂を分かつ」は英語で?

「仲間割れする」は英語で?

「分裂する」「バラバラになる」は英語で?

「席を蹴って出ていく」は英語で?

「隙間風が吹く」は英語で?

「廃れる」は英語で?

こんな記事もおすすめ