関連記事
目次
realize
①実現させる、再現する
②はっきり理解する/認識する
→悟る
ポッと頭の中に浮かんでくるイメージです。
例)
I realized my mistake.
自分の過ちを悟った。
例)
He came to realize his mistakes.
彼は自分の過ちを悟るようにたった。
noticeとの比較
- realize : 考えて気づくことを表します。
- notice : 目や耳や感覚で気づくことを表します。
例)
She noticed the sound coming from somewhere.
彼女はどこからか聞こえてくるその音に気づいた。
関連記事
recognizeとの比較
recognize/れコグナイズ : 認識する、identify
realizeと違って、
以前の経験や覚えなどから、それだと分かることを表しますが、
日常会話では
know that SVやを使えば事足ります。
例)
I recognize his face.
彼の顔は見覚えがある。
work away
せっせと働き続ける
フル回転する
例)
She spent hours working away.
彼女はせっせと仕事に精を出していた。
Carlos to Ashly
Yeah,
well I can see her little mind working away.
彼女(アシュリー)の頭の回転は早そうだな。
デスパレートな妻たち Season 1 Episode 3
関連記事
reflect
つくづく思う
” Oh. “
Arya felt abashed.
アーリヤは恥ずかしくてドギマギした。
She should have realized.
彼女は認識しておくべきだった。
For the second time today,
今日で二回目だ、
Arya reflected that life was not fair.
アーリヤはつくづく思った。人生は不公平であると。
Game of Thrones
関連記事
quick on the uptake
物覚えが良い、飲み込みが早い、モノがわかりが良い
例)
He’s quick on the uptake.
彼は飲み込みが早い。
関連記事
quick to grasp
物覚えが良い
飲み込みが早い
モノがわかりが良い
grasp
「しっかり摑む・にぎる」
「理解する」
例)
She’s quick to grasp.
彼女は物覚えが良い。
関連記事
slow on the uptake
飲み込みが遅い
物覚えが遅い
物分りが悪い
take in 〜
〜を理解する
be take in
だまされる
例)
She was slow on the uptake.
彼女はの物分りが悪かった。
関連記事
slow to grasp
飲み込みが遅い
物覚えが遅い
物分りが悪い
例)
He was slow to grasp.
彼は物覚えが遅かった。
関連記事
spiritual enlightenment
- (宗教的な)悟り
- 真理を体得すること
- 迷いが消えること
例)
He attained spiritual enlightenment at the foot of the tree.
彼はその樹の下で悟りを得ました。
attain enlightenment
悟りを得る
例)
I attained sudden enlightenment then.
その時突然私は悟りを得た。
関連記事