うの英会話フレーズ

「浮き彫りになる」「浮き彫りにする」は英語で?

関連記事

「一目瞭然」は英語で?

「付け焼き刃」は英語で?

「別格」は英語で?

「頭角を現す」は英語で?

「片鱗を示す」は英語で?

bring 〜 into sharp relief/りーフ

〜を際立たせる

〜を浮き彫りにする

① relief/りーフ

輪郭がくっきりと浮かび上がった状態

彫刻のレリーフ

② relief/りーフ

安堵すること、ほっとすること

苦痛や心配の除去や軽減

例)

①The dialogue brought their difference into sharp relief after al.

結局その対話では彼らの意見の違いが浮き彫りになっただけだった。

②Their difference in the dialogue was brought out in sharp relief after all.

③The dialogue brought into sharp relief their difference of opinion after all.

少し長いなと思ったら③のように後ろにずらしてもOKです。

関連記事

「明るみに出る」は英語で?

bringとtakeの真の使い分け方

bringの重要性

bring 〜 out in sharp relief

〜を際立たせる

〜を浮き彫りにする

例)

The sun light brought the shade out in sharp relief.

その太陽の光でその影が浮き彫りになった。

obvious at a glance/ブヴィアス

一目瞭然

be obvious that SV

SがVなのは一目瞭然

例)

It’s obvious at a glance that she tells a lie.

彼女が嘘をついているのは一目瞭然だわ。

関連記事

「顔に書いてある」は英語で?

「顔に出る」「顔に出す」は英語で?

「素顔」は英語で?

「一目瞭然」は英語で?

stand out

目立つ

→何かとの対比において浮き彫りになる

silhouette/スィルエットゥ

何かを背景にしたくっきりとして輪郭

シルエット、影法師

a stain/スイン

シミ、汚れ

例)

The black silhouette of her body stood out against the bright blue sky.

彼女の体の黒い影の輪郭が明るくて青い空に対して浮き彫りになった。

The black silhouette of her body stood out in sharp relief against the bright blue sky.

例)

The stain stands out against the white T-shirt.

そのシミ汚れはその白いTシャツに目立つな。

関連記事

「ずば抜けている」は英語で?

「独走する」「ぶっちぎる」は英語で?

take shape

明確になる

具体化する

例)

The plan finally took shape.

その計画はやっと形となって現れた。

関連記事

「具体的な説明をしてほしい」は英語で?

shape up

①明確になる

②具体化する

③シャキッとする、襟を正す

例)

The project has shaped up.

その事業は具体的になった。

関連記事

「襟を正す」は英語で?

「腕の見せ所」は英語で?

let on 〜

情報を表に出す、あえて出させる

〜というように見せる(ふりをする)

let on about 〜

〜について秘密を漏らす

let on that SV

SがVだというフリをする

let on to A that SV

AにSがVだと秘密を表にする

例)

She lets on that she’s stupid.

彼女は自分が馬鹿であると思わせようとしている。

関連記事

Let onの使い方

「本性を現す」は英語で?

「馬脚をあらわす」「お里が知れる」は英語で?

「一挙一動」「一挙手一投足」は英語で?

こんな記事もおすすめ