関連記事

「すねる」は英語で?

「苦々しい顔」「苦虫を噛み潰したような顔」は英語で?

「ひんしゅくを買う」は英語で?

「仏頂面をする」は英語で?

「不機嫌」は英語で?

「こわもて」は英語で?

「逆鱗に触れる」は英語で?

be in a bad mood

虫の居所が悪い

be in a foul mood/ファウル

虫の居所が悪い

be in a black mood

be in a bad mood

be in a lousy mood/ラウズィー

例)

She‘s in a bad mood.

彼女は機嫌が悪い。

関連記事

「気にする」は英語で?

「顔色をうかがう」は英語で?

be in a rotten mood

惨めな気分にある

例)

He was in a rotten mood.

彼は惨めな気分で腐っていたよ。

bugとbother

bugはbotherと同じ意味「悩ます」もあります。

例)

What’s bugging you?

「なぜ不機嫌なんだ?」「なんかあった?」

例)

Something seems to be bugging him.

何かが彼を苛つかせているようだ→彼は虫の居所が悪いようだ。

have a bug

軽い伝染性の病気の状態にある

→機嫌が悪い

bugには

昆虫、コンピューターの欠陥のバグ、熱狂、盗聴器

等色々な意味があり厄介です。

例)

He had a bug on the matter.

彼はその事柄について怒っていた。

have a bug up one’s ass

機嫌が悪い

get up on the wrong side of the bed(米)

機嫌が悪い、寝起きが悪い(特に理由もなく)

But my God woke up on the wrong side of His bed ♪

Oasis Litle By Little

関連記事

「虫の居所が悪い」は英語で?

get out of bed on the wrong side(英)

機嫌が悪い、寝起きが悪い(特に理由もなく)

関連記事

「いい線いってる」「いい感じ」は英語で?

be under the weather

気分がすぐれない

関連記事

「機嫌を取る」は英語で?

「泣き虫」は英語で?

「いらつかせる」を英語で?

「怒らせる」を英語で?

Weatherを使った英会話イディオムたち

「一睡もできない」「まんじりともしない」は英語で?

「定評がある」は英語で?