関連記事
shoulderを使った英会話フレーズいくつ言えるかゲームしてみましょう。
日本語における肩の使い方とはかなり違いますが、
英会話においてshoulderが使われる頻度は日本語のそれより多いように思われます。
使いこなせればかなり強力な武器となるのではないでしょうか?
目次
give A the cold shoulder
Aに冷たい肩を与える
→Aに冷めたい態度を取る
例)
Stop giving him the cold shoulder.
彼に冷たくするのはやめろよ。
関連記事
a shoulder to cry on
頼りになる人やモノ(困ったときや泣きたい時に)
例)
He is a shoulder to cry on.
彼は困った時に頼りになる。
関連記事
cry on A’s shoulder
Aの肩で泣く
→Aの胸で泣く
英語の発想では胸ではなく肩なんですね。
例)
If you could cry on anyone’s shoulder, whose would it be ?
誰かの胸で泣けるとしたら、それは誰の胸だい?
関連記事
on her own slender shoulders
彼女のか細い肩に乗せて
→女の細腕で
raise A
Aを育てる
bring up A
例)
She raised her children on her own slender shoulders.
彼女は女の細腕で息子たちを育て上げた。
関連記事
talk straight from the shoulder
腹蔵なく言う
ストレートに言う
直球で言う
→ざっくばらんに話す
例)
She talks straight from the shoulder.
彼女はストレートに物を言う人だった。
関連記事
have a chip on one’s shoulder
けんか腰である
a chip(通例〜s)
薄切りのもの
wood chips「木くず」
potato chips「ポテトチップス」
例)
He always had a chip on his shoulder then.
そのころ彼はいつもピリピリしてけんか腰だった。
関連記事
shoulder A out
Aを肩で押しのける
→Aを排除する
→Aを仲間外れにする
fake A out
Aに肩透かしを食らわす
例)
We shouldn’t shoulder them out.
私達は彼らを仲間外れにするべきじゃない。
関連記事
shrug one’s shoulders
両手の手のひらを上に向けながら肩をすくめる
例)
He shrugged his shoulders.
彼は肩をすくめた。
関連記事
stooped shoulders
前かがみになった肩
→猫背
correct one’s posture/ポースチャー
姿勢を矯正する
straighten one’s posture/ストゥれイトゥン
reform 〜は(人の行いや態度、制度)
といったものに対して使われます。
例)
I’d like to correct stooped shoulders.
猫背をなおしたい。
関連記事