関連記事
目次
have a good figure
スタイルがいい
体型や容姿の意味ではstyleとは言わないので注意が必要です。
figureは「カタチ」「プロポーション」「数字」「人物」等色々な意味があります。
例)
She has a good figure !
彼女はスタイルがいい。
関連記事
stylish
かっこいい
素敵な
シックな感じの
粋な
例)
She’s so stylish.
彼女はすごく素敵。
関連記事
be stacked
積み重ねられた
いっぱい詰まった
→肉付きが良い
→胸がある(胸にフォーカスがいく表現になります)
stacked = well-stacked
stack vs stuck
stuck-up(形容詞)は「自惚れた」「生意気な」
I got stuck in traffic.
「渋滞で動けなくなった。」
I got stuck on her.
「彼女に首ったけだった。」
We are stuck with/to each other.
「私達は腐れ縁でつながっている。」
be big/ busty/バスティー/ buxom/バクサム
curvy/ voluptuous/ヴァラプチャス
< plump/プランプ
「ふっくらした」「まるまるした」
glamorous/グラマらスは
男女ともに「魅力的な」という意味で使われます。
肉体的な意味に限定されません。
例)
She has a good figure but she’s not really stacked.
彼女はスタイルがいいが胸はそんなに大きくない。
関連記事
have a bad figure
スタイルが悪い
have a poor figureでも同じです。
例)
She has a bad figure as a model.
彼女はモデルとしてはスタイルが悪い。
be trim
スタイルがいい(男性)
ほっそりした
= tall and well-proportioned
slim = trim「すらっとした」(褒め言葉)
thinは「痩せ過ぎているのであまり褒め言葉に使われません。」
trimにはペットの毛を刈るトリマーのように
他にもいろいろな意味があります。
- こぎれいな、きちんとした
- よく整備された、状態の良い
- 刈り込む、縮小する、切り詰める
- 刈り込み、調髪
male「男性の」
pole vaulter「棒高跳び選手」
high jumperが「走り高跳びの選手」
例)
The male pole vaulter was trim.
その男子棒高跳び選手はスタイルがよかった。
have a nice build
体格が良い
→スタイルがいい(男、女)
a buildは名詞で
「体格」という意味があります。
例)
a man of average build「普通の体格の男」
have a medium build「中肉中背」
have a nice physique/フィズィーク
体格が良い、いい体をしている
例)
He had a nice physique when he was young.
彼は若い頃はいい体をしていた。
関連記事