関連記事

「かまをかける」は英語で?

「きっかけ」は英語で?

「結婚詐欺」は英語で?

「匂わす」は英語で?

「片鱗を示す」は英語で?

「説得力のある」は英語で?

「おくびにも出さない」は英語で?

wave something before A’s eyes

Aの目の前にちらつかせる

例)

They wave money before your eyes.

彼らは札束をちらつかせてくる。

関連記事

「うまい話」は英語で?

「示す」「示される」は英語で?

「示す」は英語でいくつある?

dangle bait before A

Aの前に餌をちらつかせる

  • bait/ベイトゥ「餌」
  • dangle A「Aを吊るしてぶら下げる」

例)

You have to dangle bait before your enemy.

敵の前に餌をちらつかせないと。

関連記事

「おとり」「餌(えさ)」は英語で?

「からくり」は英語で?

dangle a carrot in front of A

Aの前に人参を吊るす→Aの前に報酬をちらつかせる

  1. hold out a carrot to A「Aの前に報酬をちらつかせる」
  2. offer a carrot to A「Aの前に報酬をちらつかせる」

a carrot

報酬

励みとなるものや事

incentive

関連記事

「アメとムチ」は英語で?

アメとムチを使ったやり方は英語で?

a carrot-and-stick approach

a carrot-and-stick method

the carrot and the stick approach

give A a hint of 〜

〜の影をちらつかせる

give A a hint of A

= give A an inkling of 〜

= give A a glimpse of 〜

例)

She gave me a hint of her lover.

彼は私に恋人の影をちらつかせた。

関連記事

「うすうす」は英語で?

「手綱を締める」は英語で?

Talk me intoとTalk me out ofの意味は?

「説き伏せる」は英語で?

「猫なで声で」は英語で?

「丸め込む」「説得する」

「いらつかせる」を英語で?

「美人局」は英語で?

「偉そうな人」を表現する英会話イディオム

「島国根性」は英語で?