関連記事
よく英会話で言いたくなる表現ですが
refrain from doingとともに難しい表現かもしれません。
restrain A from doing/ keep A from doing
Aが〜するのを抑制する
目次
too muchを使う
例)
You’re doing too much.
やりすぎだよ。
関連記事
Too much is as bad as too little.
そのまま直訳で言うには
as~asが使いこなせると便利です。
Everything should be in moderation
moderationは「節度」という意味で
結構使われていますし便利です。
too much of a good thing
過ぎたるは及ばざるが如し
canは
「できる」
「可能性」
例)
You can have too much of a good thing.
良いことがありすぎの可能性がある→過ぎたるは及ばざるが如し
例)
You can use too much of a good thing.
良いものを使いすぎの可能性がある→過ぎたるは及ばざるが如し
「いくらしてもし過ぎるということはない」は英語で?
You can’t have too much of a good thing.
関連記事
「やりすぎる」「度を越す」を英語で?
- overdo A
- go overboard
- go to extremes
- go too far
関連記事
overstep the boundary
度を越す
= overstep the bounds
例)
You’re overstepping the boundary.
調子に乗りすぎだぞ。
push a good thing (too far)
図に乗る
例)
You shouldn’t push a good thing.
図に乗らないほうがいいぞ。
例)
You shouldn’t impose on his kindness.
彼の親切に乗じるなよ。
push one’s luck
欲を出す
例)
You shouldn’t push your luck.
関連記事
push oneself so hard
頑張りすぎる
例)
Don’t push yourself so hard.
頑張りすぎないようにね。
関連記事