えの英会話フレーズ

「おとり」「餌(えさ)」は英語で?

関連記事

「おとり捜査」は英語で?

「おとり広告」は英語で?

「ちらつかせる」は英語で?

「気をそそる」は英語で?

「興味を引く」「挑発に乗る」を英語で?

「その手にはのらない」を英語で?

「その手は食わない」は英語で?

「その気になる」は英語で?

a decoy/ディーコイ

模型の鳥(他の鳥をおびき寄せるための)

おとり

coy/

恥ずかしがりの、はにかみ屋の

break into A

Aに押し入る

enter A by force

例)

He’ll be the decoy so we can break into the room from the back door.

彼がおとりになり俺たちは裏口から突入だ。

関連記事

「裏口から攻める」「搦手から攻める」は英語で?

「うまい話」は英語で?

「さくら」は英語で?

「落とし穴」は英語で?

「押しかける」は英語で?

a distraction/ディストゥクション[C][U]

①気をそらすモノ[C]

②気を逸らすこと[U]

a distraction/ae/ディストゥクション[C][U]

気晴らし

destruction/A/ディストゥクション[U]

破壊

例)

I’ll be the distraction so you can run away with her.

俺がおとりになって気をそらすからお前は彼女と逃げろ。

関連記事

「目的の」so that構文を上手に使おう。

「裏技」は英語で?

bait/イトゥ[U]

えさ、誘惑するもの(ときにa 〜)

→おとり

put bait on a trap

罠に餌をつける

put bait on a hook

釣り針に餌をつける

swallow A

Aを飲み込む

例)

I took the bait.

= I swallowed the bait.

①餌に引っかかっちまった。

②罠に引っかかった。

③誘惑に負けた

関連記事

「アメとムチ」は英語で?

「鵜呑みにする」は英語で?

Takeのイメージは?

PutとBiteを使ったイディオム

「謳い文句」は英語で?

a lure/アー

①疑似餌、ルアー

②魅力

例)

The fisherman had lots of lures.

その釣り人は多くの疑似餌を持っていた。

関連記事

「うまみ」は英語で?

lure A out/アー

Aをおびき出す

lure out AでもOKです。

a lure/アー

①疑似餌、ルアー

②魅力、誘惑

例)

We lured them out of his house.

我々は彼らを彼の家からおびき出した。

fish A out

①A(意見や秘密など)を探り出す

②A(魚など)を取り尽くす

fish out AでもOKです。

fish out a pond

池の魚を取り尽くす

例)

We fished the information out of him.

我々は彼からその情報を探り出した。

関連記事

「まんまと」は英語で?

「子供だまし」は英語で?

「真に受ける」は英語で?

こんな記事もおすすめ