関連記事
英語のaboutは前置詞で
日本語の「アバウトな」は形容詞
よって、
日本語のようにaboutを使うことは
It’s about 〜
It takes about 〜
Our budget is about 〜
などの形にして使うしかありません。
目次
imprecise/インプりサイス
正確ではない
精密ではない
→アバウトな
precise/プりサイス
正確な、精密な
imはunなど同じで否定を表します
例)
polite「礼儀正しい」
→ impolite「無礼な」
例)
possible「可能な」
→impossible「不可能な」
例)
They gave us imprecise information about it.
彼らは私達にそれに関するのアバウトな情報しかくれませんでした。
dependent「依存した」
→independent「独立した」
difference「違い」
→indifference
「無関心」「月並み」「重要でないこと」
例)
a matter of indifference to me
私にとってどうでもいいこと(=matter)
humane/ヒューメイン「人道的な」
→inhumane/インヒューメイン「非人道的な」
関連記事
On the q.t.やMind one’s p’s and q’sなどについて
sketchy/スケッチー
スケッチのように大体の
不完全な
大雑把な
Sketchy information about something
何かのアバウトな情報っていうのは、
does not include many details and
多くの詳細事項(details)を含んで(include)おらず、
is therefore incomplete or inadequate.
その為、不完全(incomplete)であったり不適切(inadequate)であったりもする。
ex)
Details of what actually happened are still sketchy.
実際に何が起こったかの詳細は未だにアバウトなままだ。
コリンズ米語
例)
a sketchy report
大雑把でアバウトな報告
例)
a sketchy description
大雑把でアバウトな描写
例)
in a sketchy fashion
アバウトな感じで
in a sketchy way
関連記事
rough/A/らフ
大雑把な
→アバウトな
= approximate
A rough calculation or guess is approximately correct, but not exact.
アバウトな計算や推測はだいたい正しいが正確とまではいかない。
ex)
We were only able to make a rough estimate of how much fuel would be required.
我々は、燃料費がいくら必要化についてはアバウトな見積もりしかできなかった。
ex)
Gambling and tourism pay roughly half the entire state budget.
ギャンブルと旅行産業はだいたいその州の予算の半分の予算収入を賄ってくれています。
コリンズ米語
例)
Give me the rough estimate of the damage.
アバウトな損害の見積もり(estimate)を教えてくれ。
approximate 〜/アプろークスィメトゥ
おおよその〜
→アバウトな〜
rough/A/らフ
でも同じ意味になります。
例)
an approximate figure
アバウトな数字
a ballpark figure
the approximate number
the approximate total「アバウトな合計」
the approximate cost[C][U]「アバウトなコスト」
the approximate time「アバウトな時間」
ballpark 〜
大体な〜
アバウトな〜
an approximate figure
アバウトな数字
a ballpark figure
A ballpark figure or ballpark estimate is an approximate figure or estimate.
ex)
I can’t give you anything more than just sort of a ballpark figure.
アバウトな数字のようなもの以上のものは出せないよ。
コリンズ米語
関連記事
general/ジェネラぅ
一般的な、全般的な
大体の、大まかな
→アバウトな
例)
I have a general plan now.
今はまだアバウトな計画ですがあります。
slapdash/スラップダッシュ
ぞんざいでいい加減な
→アバウトな(人や性格)
If you describe someone as slapdash,
you mean that they do things carelessly
without much thinking or planning.
コウビルド米語
done, or doing something,
too quickly and carelessly
OALD
例)
a slapdash answer「行き当たりばったりのアバウトな答え」
slapdash construction[U]「ずさんでアバウトな工事」
slipshod/スリップショッドゥ
ずさんな(作業、人、服装、言葉など)
カカトのすり減った
だらしのない
If something is slipshod, it has been done in a careless way.
ex)
The hotel had always been run in a slipshod way.
コウビルド米語
done without care ; doing things without care
ex)
The work was done in a slipshod manner.
例)
slipshod work
ずさんな仕事
a slipshod piece of work
ぞんざいな作品
a slipshod observer
ものをいい加減に見る人
関連記事
sloppy/スロッピー
①ずさんでいい加減な
②感傷的でメソメソした(主に英)
→アバウトな
sloppy reports「ずさんな報告書」
sloppy work「ずさんでいい加減な仕事」
sloppy sentiment「感傷的な気持ち」
sloppy talk[U][C]「愚痴」
例)
She did things in a sloppy way.
彼女は何でもアバウトな感じでこなしていました。
関連記事
slovenly/A/スラヴァンリー
だらしない、ずさんな、ぞんざいな
不潔な、無精たらしい
不注意な
例)
slovenly work
ずさんな仕事
関連記事