関連記事
目次
find victory in defeat
敗北から勝利を見出す
→負けるが勝ち
例)
You could find victory in defeat.
負けるが勝ちってこともある。
mall fry to catch a big fish
小さな稚魚を使って大きな魚を捕まえる
→海老で鯛を釣る
fry[単複同形で集合名詞]
稚魚、幼魚
a sea bream
鯛
例)
You should use small fry to catch a big fish.
海老で鯛を釣るんだよ。
関連記事
Losers gainers
敗者が欲しい物を得る人になる
→負けるが勝ち
例)
The old man said “Losers gainers“.
その老人は言った「負けるが勝ち」と。
関連記事
Every cloud has a silver lining
どんな雲にも輝く面を持っている
→不幸の中にもプラス面はある
英語のことわざですが、
silver liningと一言いえば伝わる表現です。
blessing in disguise
不幸の衣をかぶった幸せ(神の祝福)
→一見不幸に見えるが本当は素晴らしいもの
例)
It turned out to be a blessing in disguise.
それは不幸に見えた幸いだった。
関連記事
come up smelling like a rose
(米俗)思わぬ幸運に巡り合う
怪我の功名
「幸運な人とは肥溜め(こえだめ)に落ちて、
出てきたらバラのような香りがしている人」
というイメージらしい。。
例)
She came up smelling like a rose.
彼女は怪我の功名で、思わぬ幸運に、巡り合った。
関連記事
come out smelling like a rose
(米俗)思わぬ幸運に巡り合う、怪我の功名
例)
He came out smelling like a rose.
彼は怪我の功名で、思わぬ幸運に巡り合った。
quit while you’re ahead
勝っているときにやめる
push your luck
「運を無理押しする」
→「欲張る」
例)
Quit while you’re ahead. You shouldn’t push your luck.
勝っているときにやめるんだ、欲張るべきじゃない。
関連記事