この英会話フレーズ

「孤軍奮闘する」は英語で?

関連記事

「苦戦する」「善戦する」は英語で?

「根性」は英語で?

「粘る」は英語で?

「持ちこたえる」「耐え抜く」は英語で?

「先陣を切る」「殿を務める」を英語で?

「しんがり」は英語で?

「時間の問題」は英語で?

「絶体絶命」は英語で?

「少数精鋭」は英語で?

「非業の死」は英語で?

「骨を埋めるつもりで」「骨を埋める覚悟で」は英語で?

fight alone

一人で戦う

→孤軍奮闘する

例)

You shouldn’t fight alone there.

そこで孤軍奮闘はすべきでないと思うよ。

関連記事

「気合い」は英語で?

fight a lone battle

孤軍奮闘する

aloneの頭音消失が

lone/ロウンで

loanと同音になります。

例)

They fought a lone battle in the field.

彼らはその野原で孤軍奮闘した。

関連記事

「一匹狼」は英語で?

fight a losing battle

負ける戦をする

勝ち目のない戦いをする

例)

We fought a losing battle but we won in the end.

我々は勝ち目のない戦いをしたが最後の最後に勝利した。

関連記事

「独り相撲を取る」は英語で?

stand alone against A

Aに対して孤軍奮闘する

stand aloneのみにすると

「孤立無援」という意味にもなります。

be left standing alone「孤立無援の状態に陥った」

例)

She stood alone against them.

彼女は奴らと孤軍奮闘で戦った。

例)

They were left standing alone but they fought bravely to the very end.

彼らは孤立無援となったが最後の最後まで勇敢に戦った。

死ぬまで

to the very end = till the end

関連記事

「まな板の上の鯉」は英語で?

「救いの神」は英語で?

「戦力」は英語で?

「持久戦」は英語で?

「争う」は英語で?

こんな記事もおすすめ