関連記事
You’ve been through a lot.
「あんたも苦労したな。(いろいろと)」
You went through a lot
または
You suffered a lot.
でもOKですが、
sufferという難しい単語を使わないほうが、
大げさにならず、こなれている感じがしませんか?
海外ドラマにもよく出てくる表現です。
ThroughでMax感を表現する
throughは、その過程を一遍
つまり、ひと通りちゃんまたはきっちり経験したというニュアンスです。
日本語でも、「やり通す」「一年を通して頑張った。」などといいますよね。
through and through
すっかり
徹底的に
完璧に
= completely
アーリヤの先輩の女の子
Haven’t we been through this already ?
ゲーム・オブ・スローンズ
「もう十分一通り戦い終えたんじゃないか?」→「まだ満足しないのか?」
a thorough investigation/さーろう
徹底的な調査
through/さーろうは
徹底的な
See something through
請け負ったことをやりきる(それが完成するまで)
最後まで注意深く目を離さない感じをイメージすればOKです。
英語でいうと↓
persist with an undertaking until it is completed.
Oxford Dictionary of English
persistは困難があろうとも粘り強く続けること
海外ドラマの使用例
サンダー・クリゲイン
Seems every bad idea has some Lannister cunt behind it.
「全ての良からぬ考えにはラニスター家のクソ野郎どもが後ろにいるもんだ。」
ティリオン
And some Clegane cunt to help them see it through.
「そしてクリゲイン家のクソ野郎がそれをお手伝いをしてきちんと完成させるんだよな。」
ゲーム・オブ・スローンズ
関連記事
drag A through the dirt
「Aに泥を塗る」
ドンダリオン to ハウンド(村人を虐殺した3人について)
It’s the Brother hood’s good name
they’ve dragged through the dirt.
「ブラザーフッドの名前だからだ、奴らが泥を塗ったのはね。」
ゲーム・オブ・スローンズ
ネームプレートを泥の中で引き回すのをイメージすると覚えやすくなります。
一見使いづらそうですが、
使いこなせるように慣れば
大変便利なフレーズだと思いませんか?
OutでMax感を表現する
outも日本語の燃え尽き症候群がburn-out syndromeであるように
日本語でも、空っぽになるまで出し切る、やり切るといった言い方をしますよね。
つまり
Maxで「〜し尽くす」というイメージがあります。
エネルギーをすべて出し尽くすイメージです。
関連記事
Make outとFigure out
make outや
figure outは
「理解する」という意味がありますが、
なぜoutがつくのか?と考える時
「きちんとしっかり理解する」と考えれば覚えやすくなりますよね。
makeもfigureも頭の中にイメージを形作ると考えることがおすすめです。
What do you make of it ?も「あなたどう思う・どう考える?」という意味ですよね。
It figures.は「なるほど」
つまり、
あたまのなかに形が浮かんでくるということです。
Try outとWork outの意味は?
outの意味がつかめてきたら
応用フレーズを見ていきましょう。
ハウンド
I tried out joining.
「仲間に入ろうとしっかり努力はした。
Didn’t work out for me.
「うまくいくことはなかったがな。」
ゲーム・オブ・スローンズ
「ちゃんとその試みが作動したことはなかった」ということです。
Give outの意味は?
Give outの意味は
「配布する」「公表する」「発する」「力尽きる」「へたばる」ですが
詳しくは↓↓
関連記事
UpでMax感を表現する
give upは、
「降参する」という意味ですが、
「敵に所持品を与えきる」と考えるとわかりやすいと思いませんか?
Use upは「使い切る」
I’m exhaustedでもOKですが
I used up all my energy.
と言った感じで使います。
日本語にも「切り上げる」と言った表現がありますよね。
ゲージが上に跳ね上げる感じです。
関連記事
Drink up !
一気!
Bottoms up !
Chug-a-lug !
関連記事
Offでやり切る感を表現
offもmax感というか、やり切る感があります。
「〜をたいらげる」は英語で
関連記事
finish A off
Aの仕上げをする、Aを平らげる、
関連記事
pull A off
Aをやり遂げる、やりきる
laugh A off/away
Aを笑い飛ばす
関連記事
turn A off
Aをひかせる、Aを興ざめさせる
例)
He turned me off.
「彼にはひいたわ。」
関連記事
AwayでMax感を表現する
work away
せっせと働き続ける
フル回転する
例)
She spent hours working away.
彼女はせっせと仕事に精を出していた。
Carlos to Ashly
Yeah,
well I can see her little mind working away.
彼女(アシュリー)の頭の回転は早そうだな。
デスパレートな妻たち Season 1 Episode 3
関連記事
cry away
泣き続ける
例)
The girl was crying away.
その少女は泣き続けた。
chat away
(英)喋りまくる、しゃべりつづける
例)
She was chatting away.
彼女は喋りまくっていた。
blow A away/ blow away A
Aを吹き飛ばす
Cheerful yoga helps people blow away the virus blues
関連記事
「やり切る」「やり抜く」「やり遂げる」「乗り切る」「切り抜ける」を英語で?