関連記事
おみくじ、フォーチュンクッキー、木製品
縁起物もいろいろありますね。
目次
- 1 for luck
- 2 touch wood
- 3 knock (on) wood
- 4 in luck
- 5 as luck would have it
- 6 down on one’s luck
- 7 have one’s day
- 8 (It’s) not my day
- 9 third time lucky
- 10 third time’s the charm(米)
- 11 have nine lives
- 12 luck of the draw
- 13 the short end of the stick
- 14 the wrong side of the tracks
- 15 the right side of the tracks
- 16 push one’s luck
- 17 press one’s luck
- 18 ride one’s luck
- 19 crowd one’s luck
for luck
縁起をかついで
幸運を願って
例)
I take this talisman for luck.
私はこのお守りを縁起をかついで持っていく。
関連記事
touch wood
(自慢などをしたあとで不運を避けるために)身近な木製品に触れる、
「クワバラクワバラ(嫌なことが起きませんように)
knock (on) wood
(自慢などをしたあとで不運を避けるために)身近な木製品に触れる、
「クワバラクワバラ(嫌なことが起きませんように)
in luck
運良く
例)
You’re in luck !
「あなたついてますね。」
関連記事
as luck would have it
たまたま
偶然(運良く、運悪く)
折よく
例)
As luck would have it, I found her.
「運良く彼女を見つけたんだ。」
関連記事
down on one’s luck
運に見放されて
例)
Down on my luck, I lost the point.
運に見放されて、そのポイントは落としてしまった。
関連記事
have one’s day
ラッキーな日を過ごす
日の目を見る
運が向く
例)
You’ll have your day soon.
「じきに日の目を見るよ。」
(It’s) not my day
ついてない日だ
例)
Down on my luck, it’s not my day.
「運には見放されるし、ついてない日だ。」
third time lucky
3度目の正直
関連記事
third time’s the charm(米)
3度目の正直
関連記事
have nine lives
事故等にあっても助かる強運な人を表現するイディオムです。
なかなかくたばらないしぶとい人です。
luck of the draw
くじ運、運任せ
the short end of the stick
貧乏くじ、そんな役割
the wrong side of the tracks
貧しい地区
the right side of the tracks
裕福な地区
push one’s luck
運を利用しすぎる、調子に乗る、欲ばりすぎる
関連記事
「虻蜂取らずになる」「二頭を負うものは一頭を得ず」は英語で?
press one’s luck
運を利用しすぎる、調子に乗る、欲ばりすぎる
ride one’s luck
運を利用しすぎる、調子に乗る、よくばりすぎる
crowd one’s luck
運を利用しすぎる、調子に乗る、よくばりすぎる
関連記事