関連記事
frontの意味は
- 表面
- 正面
- 見せかけ
- 世間体
色々あり使い勝手のいいワードです。
facade/ファーサード
も同じ意味です。
目次
put up a good front
見栄を張る、うわべを取り繕う、綺麗事を言う
例)
She’s just putting up a good front.
彼女は綺麗事を言ってるだけだ。
関連記事
put on a good front
見栄を張る
うわべを取り繕う
綺麗事を言う
例)
I tried to put on a good front but it hurt.
うわべを取り繕うと見えを張ったが辛かった。
it hurtsは「つらい」
hurt-hurt-hurt
関連記事
keep up with the Joneses
ジョーンズ家に遅れをとらない
→世間並みの生活のために見栄を張る
例)
I just wanted to keep up with the Joneses.
ただ世間並みの生活をしたいのよ。
judge a book by its cover
見かけで判断する
例)
You shouldn’t judge a book by its cover.
見かけで判断してはダメ。
put on airs
気取る
例)
He puts on airs.
彼は気取ってる。
not put on airs
気さくな、気取らない
例)
She didn’t put on airs.
彼女は気さくな感じだった。
put on an act
パフォーマンスする
例)
The politician always puts on an act.
あの政治家はパフォーマンスばかりしている。
関連記事
make a grandstand play
目立とうとパフォーマンスする
例)
He just tried to make a grandstand play.
彼は目立とうとしてパフォーマンスをしただけだよ。
play the hero
いいかっこする
例)
Don’t play the hero.
いいかっこしようとするな。
playact
お芝居をする
ごっこ遊びをする
例)
She‘s just playacting, looking for his sympathy.
彼女はお芝居してるだけだよ、彼の同情を買おうとね。
関連記事