おの英会話フレーズ

「おせっかい」は英語で?

関連記事

「口やかましい」は英語で?

「世話好き」は英語で?

「さしでがましい」は英語で?

「ありがた迷惑」は英語で?

「老婆心から」は英語で?

「善意」は英語で?

a busybody

おせっかいな人、おせっかい野郎

a meddlerでもOKです。

such a 〜

かなりの〜

例)

He was such a busybody.

彼はかなりのお節介野郎だった。

関連記事

「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で?

「お呼びでない」「口出しするな」は英語で?

pushy

押しつけがましい

例)

They were so pushy.

彼女たちはホント押しつけがましかったわ。

関連記事

「おすそ分けする」は英語で?

meddlesome/ドゥサム(形容詞)

お節介な、干渉好きな

→世話をやく

meddle in/with 〜

〜に干渉する、〜に首を突っ込む

→〜に余計な世話をやく

aunt/ae/ントゥ(ant「昆虫のアリ」同音)

叔母

例)

I have a meddlesome aunt.

お節介な叔母がいてさ。

interfering/インターフィアりング

他人に干渉する

→お節介な

interfere in 〜「〜に干渉する」「〜に口出しする」

interfere with 〜「〜の邪魔をする」

例)

He was an interfering busybody.

彼は人のことに干渉したがるお節介野郎だったよ。

関連記事

「うとましい」は英語で?

「頭の上のハエも追えないくせに」は英語で?

a buttinski/バティンスキー

おせっかい屋(俗)

butt in sky(ロシア語の語尾)の省略

例)

He’s a buttinski.

彼はおっ世界野郎だよ。

関連記事

buttについて

「ちゃちをいれる」は英語で?

「でしゃばる」は英語で?

「わり込む」は英語で?

a backseat driver

後部席に座った運転手

→後ろからああだこうだいいたがる人

例)

I hate a backseat driver.

外野でガタガタ抜かすやつは嫌いだ。

→外野がガタガタぬかすんじゃねえ。

poke one’s nose into other people’s business

お節介をやく

poke one’s nose into other people’s affairs(=事情)

でもOKです。

nosy/ノウズィー

詮索好き

**何にでも鼻を突っ込むというお節介という意味にはなりません。**

例)

You’ve got no time to poke yours nose into other peoples business.

人のことにおせっかいを焼いてる時間などないぞ。

関連記事

「押しつけがましい」を英語で?

「世話女房」は英語で?

「身の回りの世話をする」は英語で?

「詮索好き」は英語で?

こんな記事もおすすめ