<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Whatの用法｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyu/english-points/what/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Sep 2025 05:59:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Whatの用法｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「後は野となれ山となれ」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/atowanotonareyamatonare/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2024 05:30:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118509</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「嵐の前の静けさ」は英語で？ 「潔く」は英語で？ 「腹をくくる」は英語で？ 「骨を埋めるつもりで」「骨を埋める覚悟で」は英語で？ What happens afterwards is of no concern]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/arashinomaenoshizukesa/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「嵐の前の静けさ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isagiyoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「潔く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/harawokukuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「腹をくくる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/honewoumerutumoride/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「骨を埋めるつもりで」「骨を埋める覚悟で」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">What happens afterwards is of no concern to me.</h3>



<p>後は野となれ山となれ</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atonihikenai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後には引けない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/rearlead/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「先陣を切る」と「殿を務める」を英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/otokononakanootoko/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「男の中の男」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I don&#8217;t care what happens afterward.</h3>



<p>後のことはどうでもいい（ことわざ）</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/notarejinu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「のたれ死ぬ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/inujinisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「犬死にする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tataminouedeshinenai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「畳の上で死ねない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/doggy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dogを使ったイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I couldn&#8217;t care less about what happens next.</h3>



<p>後のことは知ったこっちゃない。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kinisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「気にする」「気になる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itakumokayukumonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「委託も痒くもない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Tomorrow will take care of itself.</h3>



<p>明日は明日の風が吹く</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashitawaashitanokazegafuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「明日は明日の風が吹く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">After us the deluge/<mark>デ</mark>リュージ</h3>



<p>我々が亡き後に洪水よきたれ。（ことわざ）</p>



<p>by ルイ１５世 or その愛人であったポンパドゥール公爵夫人</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>フランス革命後は大混乱が訪れるだろう。</p>



<p>→自分が去った後に何が起ころうと知ったことではない。</p>



<p></p>



<p>上記の２つの解釈があるとされていますが</p>



<p>両方の意味があると思われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/manaitanouenokoi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「まな板の上の鯉」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「一体全体」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ittaizentai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Dec 2023 12:59:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=111507</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「どういう風の吹き回し」は英語で？ 「冗談でしょ」「とんだお笑い草だ」は英語で？ What the fuck ?! 一体全体どうなってんだ！？ a fuck ①性交 ②(the 〜 ) くそったれ、一体、とっと]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/douiukazeno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「どういう風の吹き回し」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/owaraigusa-2/" target="_blank">「冗談でしょ」「とんだお笑い草だ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">What the fuck ?!</h3>



<p>一体全体どうなってんだ！？</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a fuck</p>



<p>①性交</p>



<p>②(the 〜 ) くそったれ、一体、とっとと</p>



<p></p>



<p>下品な表現ですが、</p>



<p>若者の会話や苛立ちまぎれに</p>



<p>または、映画やドラマではよく耳にする表現です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichinansattemataichinan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一難去ってまた一難」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">what the hell</h3>



<p>①一体全体、なんてことだ（強調表現）</p>



<p>②しょうがねえ、それがどうした（開き直って）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>hell[U][C]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">地獄</span></p>



<p></p>



<p>what the <mark>heck</mark>は</p>



<p>what the hellの婉曲表現ですが、</p>



<p>ともに同じようにあまり上品とは言えない言葉遣いです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>What the hell</mark> are you talking about ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一体全体お前何言ってんだ？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Who the hell do you think you are ?</h3>



<p>一体全体自分が誰だと思っているのか？</p>



<p>→（一体全体）貴様何様のつもりだ？</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atoshimatsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後始末する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Who the hell do you think you&#8217;re talking to ?</h3>



<p>一体全体誰に向かって口きいてるんだ？</p>



<p>→（一体全体）誰に向かって口きいてる？</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/minohodoshirazu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「身の程知らず」「身の程をわきまえろ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">what on earth</h3>



<p>一体全体</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>what in the worldと言っても同じような</p>



<p>一般的によく使われる強調表現になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>What on earth</mark> is he doing there ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一体全体あそこで彼は何してんだ？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tenpenchii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「天変地異」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">what in heaven&#8217;s name</h3>



<p>一体全体（丁寧）</p>



<p>例）</p>



<p><mark>What in heaven&#8217;s name</mark> is going on ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一体全体何がどうなっているのでしょうか？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-whole-ball-of-wax/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一切合切」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichibushiju/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一部始終」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「一寸先は闇」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/issunsakiwayami/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 03 Dec 2023 13:24:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=111479</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「危ない橋を渡る」は英語で？ 「〜の一歩手前」は英語で？ 「ものは試し」は英語で？ 「一触即発」は英語で？ You never know what tomorrow might bring. ①一寸先は闇だよ。]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/abunaihashiwowataru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「危ない橋を渡る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ippotemae/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜の一歩手前」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/monowatameshi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ものは試し」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isshokusokuhatsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一触即発」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">You never know what tomorrow might bring.</h3>



<p>①一寸先は闇だよ。 </p>



<p>②明日はどんないいことが待っているかわからないもんだよ。</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>闇のようにネガティブなものだけでなく</p>



<p><mark>幸運がやってくるかもという場合にも使えます。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/what-what-what/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Whatを使っていますか？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/do-what-you-can/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Whatを使いこなすには練習あるのみ</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/what-bring/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">What brings you up here ?と言われたら？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">You never know what ill winds tomorrow might bring.</h4>



<p>一寸先は闇（古い言い回し）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ill winds tomorrow</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">明日吹く邪悪な風</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/douiukazeno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「どういう風の吹き回し？」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">You never know until you try</h4>



<p>やってみるまでは何もわからないものだ</p>



<p>→ものは試しだ</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">You haven&#8217;t seen anything yet.</h4>



<p>まだ君は何も見てないよ。</p>



<p>→まだまだ序の口さ</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/jonokuchi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「序の口」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">The worst is yet to come.</h4>



<p>最悪はまだやって来てない</p>



<p>→まだ序の口</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">The night is still young.</h4>



<p>まだ夜は更けていない</p>



<p>→宵の口（よいのくち）</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-night-is-young/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「宵の口」「夜はまだ更けていない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Tomorrow will take care of itself.</h3>



<p>明日のことは明日自身が面倒を見るもの</p>



<p>→明日は明日の風が吹く</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashitawaashitanokazegafuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「明日は明日の風が吹く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Fools rush in where angels fear to tread</h4>



<p>愚か者は天使が歩くのを恐れるところに突っ込んでいく</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mekurahebiniojizu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「盲、蛇に怖じず」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/put-ones-foot-into-it/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やぶへび」「とんだやぶへび」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「石にかじりついてでも」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ishinikajiritsuitemo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2023 06:57:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=111021</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「何が何でも」は英語で？ 「潔く」は英語で？ no matter what one has to do 何をしなければならないとしても →石にかじりついても →石にかじりついてでも should 〜したほうがい]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naniganandemo/" target="_blank">「何が何でも」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isagiyoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「潔く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what one has to do</h3>



<p>何をしなければならないとしても</p>



<p>→石にかじりついても</p>



<p>→石にかじりついてでも</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>should</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜したほうがいい</span></p>



<p></p>



<p>had better do</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜しないと後でやばいことになる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter what you have to do</mark>, you should stay there for 3 years at least.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">石にかじりついてでも最低３年はそこにいた方がいい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dareganantoiouto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「誰がなんと言おうと」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what the circumstances/<mark>サ</mark>ーカムスタンスィズ</h3>



<p>①どのような状況であっても</p>



<p>②いくらなんでも</p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter what the circumstances</mark>, you&#8217;d better stay there for 3 years at least.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どのような状況であったとしても、最低３年はそこにいないといけない。（やめてから困から。）</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikuranandemo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「いくらなんでも」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what the cost</h3>



<p>そのコストは重要じゃない</p>



<p>→何を支払ってでも</p>



<p>→どんな犠牲を払ってでも</p>



<p>→石にかじりついても</p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter what the cost</mark>, you&#8217;d better stay.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">石にかじりついてでもとどまれ。</span>（でないと面倒なことになる）</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/giseinishite/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜を犠牲にして」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-need-of-take/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「かかる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">whether you like it or not</h3>



<p>好むと好まざるとにかかわらず</p>



<p>例）</p>



<p><mark>Whether you like it or not</mark>, you should stay there for 3 years at least.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">君が好むと好まざるとにかかわらず、３年は最低そこにいた方がいい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/konomutokonomazarunikakawarazu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「好むと好まざるとにかかわらず」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Patience wins out in the end.</h3>



<p>忍耐は最後には報われる</p>



<p>→石の上にも三年</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>patience/<mark>ペイ</mark>シェンス</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">忍耐</span></p>



<p></p>



<p>win out (over) A（自動詞）</p>



<p>（Aに対して）<span style="text-decoration: underline;">困難の末に成功したり勝利を収める</span></p>



<p></p>



<p>in the end</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">結局最後には</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They say &#8220;Patience <mark>wins out</mark> in the end&#8221;.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">石の上にも三年というだろが。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dearoutonakarouto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜であろうとなかろうと」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ishinouenimosannen/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「石の上にも三年」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ishibashiwotataitewataru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「石橋を叩いて渡る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「いくらなんでも」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ikuranandemo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Nov 2023 05:52:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=110947</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で？ But then againの使い方 no matter what the circumstances どのような状況で]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/as-much-as-the-traffic-will-bear/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nantoittemo-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">But then againの使い方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what the circumstances</h3>



<p>どのような状況であっても</p>



<p>状況はどうであれ</p>



<p>→いくらなんでも</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>no matter whatだけでもOKです。</p>



<p></p>



<p>make it</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">成功する</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter what the circumstances</mark>, it&#8217;s impossible for you to make it within a year.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">いくらなんでも一年じゃ無理だろ。</span></p>



<p><mark>No matter what the circumstances</mark>, it&#8217;ll take you more than a year to make it.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kotogakotodakara/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「事が事だから」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ishinouenimosannen/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「石の上にも三年」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter how you look at it</h3>



<p>いくらなんでも</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>no matter how one looks at itでもOKです。</p>



<p>no matter howだけでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter how you look at it</mark>, Tokyo university is too hard for you.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">いくらなんでも東大はきびしいだろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/doumitemo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「どう見ても」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">any way you slice it</h3>



<p>どのような切り口で見ても</p>



<p>→いくらなんでも</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>work out</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">うまくいく</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Any way you slice it</mark>, the plan will not work out.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">いくらなんでも、その計画は無理だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what one has to do</h3>



<p>何をしなくてはならないとしても</p>



<p>→石にかじりついてでも</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>no matter whatだけでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter what I have to do</mark>, I&#8217;ll go there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">石にかじりついてでもそこへたどり着きます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ishinikajiritsuitemo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「石にかじりついてでも」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what, no matter how</h3>



<p>どんな方法を使ってでも</p>



<p>何が何でも</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>no matter whatだけでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I will win <mark>no matter what, no matter how.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">俺は何が何でも勝つ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/naniganandemo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「何が何でも」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">no matter what you say</h3>



<p>あなたが何を言っても</p>



<p>→なんといっても</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>no matter whatだけでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>No matter what you say</mark>, I take this.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何と言っても私はこれにする。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nantoittemo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「何と言っても」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dearoutonakarouto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜であろうとなかろうと」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「言いたい放題言う」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/iitaihoudai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2023 12:55:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=110792</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「口を慎む」は英語で？ 「思いつきで物を言う」は英語で？ 「野放図な」は英語で？ say whatever one likes 言いたい放題言う 例） She says whatever she likes. ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuchiwotsutsushimu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「口を慎む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/omoitsukidemonowoiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「思いつきで物を言う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nobouzu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「野放図な」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">say whatever one likes</h3>



<p>言いたい放題言う</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>says whatever she likes.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は言いたい放題言う。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/iibunwonoberu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言い分を述べる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">say whatever one feels like saying</h3>



<p>いいたい放題言う</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>省略して</p>



<p>①say whatever one feel や</p>



<p>②say however one feel</p>



<p>でもOKです。</p>



<p></p>



<p>feel like 〜 ingは</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜したい気分</span></p>



<p><mark>→〜したいと思う</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Stop <mark>saying whatever you feel like saying.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">言いたい放題言うのはよしなさい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/do-what-you-can/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Whatを使いこなすには練習あるのみ</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/what-what-what/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Whatを使っていますか？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/iwanugahana/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言わぬが花」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">do whatever one likes</h3>



<p>何でもやりたいようにやる</p>



<p>例）</p>



<p>You can <mark>whatever you like.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">君のやりたいようにやっていいよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">do whatever one feels like doing</h3>



<p>何でもやりたいようにやる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>do whatever one feelsと省略してもOKです。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You can&#8217;t <mark>do whatever you feel like doing</mark> here.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ここでは君が何でもやりたいようにするってことはできないんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shitaiyounisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">したいようにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a comeback for everything</h3>



<p>ああ言えばこう言う</p>



<p>例）</p>



<p>He was the man who <mark>had a comeback for everything.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はああ言えばこう言うというといったタイプの男でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aaiebakouiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「お互い様」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/otagaisama/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Jul 2023 06:03:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[おの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=97584</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「おあいこ」は英語で？ 「お呼びでない」「口出しするな」は英語で？ It#8217;s nothing. なんてことないよ 大したことはしていない →お互い様だ、お互い様よ No problemや Not a]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/oaiko/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おあいこ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oyobidenai/" target="_blank">「お呼びでない」「口出しするな」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">It&#8217;s nothing.</h3>



<p>なんてことないよ</p>



<p>大したことはしていない</p>



<p>→お互い様だ、お互い様よ</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>No problemや</p>



<p>Not at allも<span style="text-decoration: underline;">お礼を言われた際</span>に使われます。</p>



<p>お礼を言われた際は、さらっと返すのが普通なので</p>



<p>下記の表現はあまり使われません。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">You&#8217;d do the same for me.</h4>



<p>（私が困ってたら）あなたも同じことをしてくれるんじゃないかな。</p>



<p>→お互い様だよ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>You would do the same for me.の省略です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">That&#8217;s what friends are for.</h4>



<p>そのために友達がある</p>



<p>友達なら当たり前</p>



<p>→お互い様ってものだ。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">That&#8217;s what neighbors are for.</h4>



<p>ご近所さんは助け合わなきゃね</p>



<p>持ちつ持たれつ</p>



<p>→お互い様です。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">It could happen to anyone.</h3>



<p>それは誰にでも起こりうることだから</p>



<p>→お互い様</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>It happens.</p>



<p>もよく使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">You&#8217;re not the only one.</h3>



<p>君だけじゃないよ。（こちらも大変なんだよ）</p>



<p>→お互い様</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Nobody&#8217;s got it easy.</h3>



<p>楽に生きてる人なんていない</p>



<p>みんな大変なんだよ</p>



<p>→お互い様なんだよ。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">That&#8217;s how we all feel.</h3>



<p>みんなそのように感じているさ</p>



<p>→お互い様だよ</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">The feeling is mutual./<mark>ミュ</mark>ーチュアゥ</h3>



<p>お互いに同じ気持ちさ</p>



<p>→お互い様だよ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>mutual/<mark>ミュ</mark>ーチュアゥ</p>



<p>①相互の、相互的な、双方の</p>



<p>②共通の</p>



<p></p>



<p>mutual efforts</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">双方の努力→協力</span></p>



<p></p>



<p>mutual interests</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">共通の趣味</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akirekaeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あきれ返る」「唖然とする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Turnabout is fair play.</h3>



<p>おあいこだよ。</p>



<p>①やられたことをやり返しただけだろうが。（嫌な意味）</p>



<p>②していただいたことを返したまでです。（良い意味）</p>



<p></p>



<p><mark>turnabout[U][C]</mark></p>



<p>仕返し、報復[U]</p>



<p>方向転換、変節、裏切り[C]</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Now we&#8217;re even.</p>



<p>Now we&#8217;re square.（公平/公正）</p>



<p>That makes us even.</p>



<p>でも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/irojiro/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「色白」「色黒」「日焼け」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Same here</h3>



<p>同じように感じているのがここにいるぜ</p>



<p>→お互い様だね。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Me too.でもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Look who&#8217;s talking.</h3>



<p>誰がその口を叩いてるかみてみろ？</p>



<p>どの口でそれをいうかね？</p>



<p>→お互い様だろうが。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aaiebakouiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「勝手にしろ」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kattenishiro/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Mar 2023 05:11:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[かの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=89923</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「わがままを通す」「やりたいようにやる」「我が物顔で」は英語で？ 「したいようにする」は英語で？ 「マイペース」は英語で？ 「自己流で」は英語で？ Suit yourself./スートゥ 自分の都合に合わせてや]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/wagamao/" target="_blank">「わがままを通す」「やりたいようにやる」「我が物顔で」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shitaiyounisuru/" target="_blank">「したいようにする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/my-pace/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「マイペース」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jikoryuu/" target="_blank">「自己流で」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Suit yourself./<mark>スー</mark>トゥ</h3>



<p>自分の都合に合わせてやればいい</p>



<p>→勝手にしろ、嫌ならやめればいい</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ピッタリしたスーツを自分の体にあわせるイメージです。</p>



<p>Suit yoursel<mark>ves</mark>は、複数に対して使えます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Suit yourself !</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">勝手にしろ！</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Suit yourselves !</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">お前ら勝手にしろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">suit oneself</h3>



<p>〜のやりたいようにやらせてもらう</p>



<p>→〜の勝手だ。</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll <mark>suit myself</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やりたいようにやらせてもらう。（俺の勝手だ）</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We&#8217;ll <mark>suit ourselves.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々のやりたいようにやらせてもらう。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They can <mark>suit themselves.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは彼らでやりたいようにすればいい。</span></p>



<p>They can do <mark>what suits them.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gadeninsui/" target="_blank">「我田引水」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">do what suits A</h3>



<p>Aの好きなようにする</p>



<p>→Aの勝手にする</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll <mark>do what suits me.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">勝手にさせてもらうよ。</span></p>



<p>I&#8217;ll <mark>do what I want to do.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/do-what-you-can/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Whatを使いこなすには練習あるのみ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">follow suit</h3>



<p>前に出たカードと同じ種類のカードを出す</p>



<p>→右へ倣えする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>tend to do「〜する傾向がある」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We tend to <mark>follow suit.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は右へ倣えしがちだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Live and let live</h3>



<p>人は人自分は自分</p>



<p>例）</p>



<p>They say &#8220;<mark>Live and let live</mark>.&#8221;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「自分は自分の人生を生き、人は人の生きたいように生きさせればいい。」</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">とよく言うだろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/leave-live/" target="_blank">Live and let liveの意味は？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kikizutenaranai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「聞き捨てならない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuyokuyosuru-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「くよくよする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/jasuisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「邪推する」「妄想をふくらませる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Do as you please.</h3>



<p>どうぞお好きなようになさって下さい。</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/migininarae/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「右に倣え」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「だからどうなんだ？」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/dakaranani/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Feb 2022 08:48:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[たの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=51887</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「傲慢な」は英語で？ 「建前と本音」は英語で？ 「理屈っぽい」を英語で？ 「冷たくされる」を英語で？ So what ? それで？（軽い感じ） ＊意地悪な意図はありません。 強い調子で言うと 日本語的な「だから]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/goumanna/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「傲慢な」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/honnetotatemae/" target="_blank">「建前と本音」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/argumentative/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「理屈っぽい」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/get-the-cold-shoulder/" target="_blank">「冷たくされる」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="so-what">So what ?</h3>



<p><mark>それで？（軽い感じ）</mark></p>



<p>＊意地悪な意図はありません。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>強い調子で言うと</mark></p>



<p>日本語的な「だから何なの？」というような</p>



<p><span class="marker2">冷たい感じにいなります。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="for-what">For what ?</h3>



<p>その目的は？理由は？（軽い感じ）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="what-for">What for ?</h4>



<p><span style="text-decoration: underline;">その目的は？</span></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>下記のような文章の省略です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>What</mark> do you work <mark>for</mark> ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何で働くの？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="huh">Huh ?</h3>



<p>何ってった？→えっ？</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>日本語の「は？」と似ているので</p>



<p>嫌な気持ちになるかもしれませんが、</p>



<p>聞き返すときに<mark>軽い調子で使うことも多いので</mark></p>



<p>What ?と同じニュアンスです。</p>



<p></p>



<p>他にも</p>



<p>Sorry ?「すみません。今何と？」</p>



<p>Come again ?「もう一回お願い」</p>



<p>Pardon ?「すみませんもう一度お願いします。」</p>



<p>Could you say that again ?</p>



<p>「もう一度言っていただけませんでしょうか？」</p>



<p>のような感じで聞くことも多いですよね。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/set-the-scene/" target="_blank">「具体的な説明をしてほしい。」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「〜の出方を見る」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/dekatawoukagau/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2022 07:29:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ての英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Whatの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=43738</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「先制攻撃」は英語で？ 「先陣を切る」「殿を務める」を英語で？ 「〜の出方次第」は英語で？ Wait and see で十分伝わると思いますがもう少し具体的に言うと？ see what A does first]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/senseikougeki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「先制攻撃」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/rearlead/" target="_blank">「先陣を切る」「殿を務める」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dekatashidai/" target="_blank">「〜の出方次第」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>Wait and see</mark></p>



<p>で十分伝わると思いますがもう少し具体的に言うと？</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">see what A does first</h3>



<p>Aので方を見る、Aの出方をうかがう</p>



<p>例）</p>



<p><mark>See what she does first</mark> before you decide what to do.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の出方を見てみよう。君がなにをするか決める前にね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/omoteedero/" target="_blank">「表へ出ろ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">see what the other side does first</h3>



<p>相手の出方を見る</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>the other side「相手側」</li>
</ul>



<p>例）</p>



<p>Both teams seemed to see <mark>what the other side would do first</mark> in the beginning.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">両チームともに立ち上がりは相手の出方を伺っていているようだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/insight/" target="_blank">「読みが深い」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/myoute/" target="_blank">「上手い手」「妙手」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fuseki/" target="_blank">「布石」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
