Getの用法

「機嫌を取る」は英語で?

関連記事

「おだてる」は英語で?

「顔色をうかがう」は英語で?

「気むずかしい」は英語で?

「取り入る」は英語で?

Sideを使った英会話フレーズたち

「ごもっとも」は英語で?

「ごますり野郎」は英語で?

Appleを使ったイディオムたち

an apple-polisherや

a brown-noserは

「ご機嫌取り」「ごますり野郎」

get on A’s good side

Aの機嫌を取る

get on the good side of Aでも同じ意味になります。

例)

He’s a ladies’s man and can get on their good side right away.

彼は女好きで女性の機嫌を取るのがうまい。

例)

Once our boss gets mad, it’s hard to get back on his good side.

一度私達の上司を怒らせると機嫌を取るのは大変なんです。

関連記事

「抱き込む」は英語で?

「感情を害する」は英語で?

「あまえる」は英語で?

get on A’s bad side

Aの機嫌を損ねる

get on the bad side of Aでも同じ意味になります。

= put A in a bad mood「Aを不機嫌にさせる」

例)

I got on his bad side.

彼の機嫌を損ねてしまってな。

関連記事

「いらつかせる」は英語で?

「逆なでする」は英語で?

get up on the wrong side of the bed(米)

寝覚めが悪い

→機嫌が悪い、虫の居所が悪い

get out of bed on the wrong side(英)

例)

My boss got up on the wrong side of the bed today.

今日は上司の虫の居所が悪かったんだ。

関連記事

「不機嫌」は英語で?

「虫の居所が悪い」は英語で?

try to change A’s mood

Aの気分を変えようとする

→機嫌を取ろうと試みる

例)

He tried to change her mood but he failed.

彼は彼女の機嫌を取ろうとしたが失敗した。

関連記事

「点数を稼ぐ」は英語で?

「ちやほやする」は英語で?

「へつらう」は英語で?

「ペコペコする」を英語で?

「うやうやしく」を英語で?

「べた褒めする」は英語で?

「褒めちぎる」「べた褒めする」は英語で?

こんな記事もおすすめ