<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Leaveの用法｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyu/english-points/leave/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Sun, 07 Apr 2024 11:18:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Leaveの用法｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「あっと言わせる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/attoiwaseru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2024 06:50:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Makeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118428</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「見せ場」は英語で？ 「さわり」「見どころ」「見せ場」「聞かせどころ」は英語で？ 「あきれ返る」「唖然とする」は英語で？ leave A speechless Aを無言にさせる →Aをあっと言わせる leave]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/miseba/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「見せ場」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sawari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「さわり」「見どころ」「見せ場」「聞かせどころ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akirekaeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あきれ返る」「唖然とする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave A speechless</h3>



<p>Aを無言にさせる</p>



<p>→Aをあっと言わせる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>leave A C</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">AをCの状態にしてほうっておく</span></p>



<p></p>



<p>surp<mark>ri</mark>se A &lt; as<mark>to</mark>nish A &lt; as<mark>tou</mark>nd A</p>



<p></p>



<p>A be s<mark>tu</mark>nned by/at 〜</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜に動転させられる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>What she did in the drama <mark>left me speechless.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのドラマで彼女のしたことには言葉も出なかった。（衝撃的すぎて）</span></p>



<p>→あっと言わされた。</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ninoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「二の句がつけない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kaesukotobamonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「返す言葉もない」「ぐうの音も出ない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/transitive-verb/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">日本語話者が間違える他動詞</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave an nasty aftertaste</h4>



<p>後味が悪い</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>nasty</p>



<p>unpleasant</p>



<p>bad</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>What he did <mark>left a lot of nasty tastes.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼のしたことは後味の悪いものばかりだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atoajigawarui/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後味が悪い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave 〜 until later</h4>



<p>〜を後回しにする</p>



<p>例）</p>



<p>Stop <mark>leaving</mark> your homework <mark>until later.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">宿題を後回しにするのはやめなさい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/leave-until-later/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後回しにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">make A say &#8220;Wow&#8221; </h3>



<p>Aをワオ！と言わせる</p>



<p>例）</p>



<p>That scene <mark>made me say &#8220;Wow&#8221;.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのシーンにはあっと言わされたよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gaudy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ド派手に」「大々的に」「盛り上がる」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「後回しにする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/leave-until-later/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jan 2024 06:08:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Putの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118514</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「面倒くさい」「面倒なこと」は英語で？ 「臭いものに蓋」は英語で？ leave 〜 until later 〜を後になるまで置いておく →〜を後回しにする 例） Leave it until later. それ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/menndokusai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「面倒くさい」「面倒なこと」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kusaimononiwafuta/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「臭いものに蓋」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave 〜 until later</h3>



<p>〜を後になるまで置いておく</p>



<p>→〜を後回しにする</p>



<p>例）</p>



<p><mark>Leave</mark> it <mark>until later.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それは後回しにしなさい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/asaichide/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「朝イチで」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atoshimatsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後始末する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave a nasty aftertaste</h4>



<p>後味が悪い</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a nasty aftertaste</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">不快な後味</span></p>



<p></p>



<p>a bitter aftertaste</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">苦々しい後味</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The incident <mark>left us a nasty aftertaste.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その事件は私達にとって後味の悪いものでした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atoajigawarui/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後味が悪い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave A speechless</h4>



<p>Aをあっと言わせる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a stunt/A/ス<mark>タ</mark>ントゥ</p>



<p></p>



<p>a spectator/ス<mark>ペ</mark>クテイター</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">観客（スポーツやイベントなどの）</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>His stunt <mark>left spectators speechless.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼のスタントは観客をあっと言わせた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/attoiwaseru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あっと言わせる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come back to 〜 later</h3>



<p>後で〜にもどってくる</p>



<p>→〜を後回しにする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Let&#8217;s pick up where we left off.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">中断したところから始めましょう。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We can <mark>come back to this later.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これは後で戻ってきてやればいい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/furidashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「振り出しに戻る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put 〜 off</h3>



<p>〜を延期する</p>



<p>→〜を後回しにする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>postpone/ポウストゥ<mark>ポウ</mark>ン</p>



<p>でも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Why don&#8217;t we <mark>put</mark> it <mark>off</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それは後回しにしないか。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kirigaii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「切りがいい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put it aside</h3>



<p>それは横においておく</p>



<p>→後回しにする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>put it behind us</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜は忘れてしまおう</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Let&#8217;s <mark>put</mark> it <mark>aside</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それは横においておくとしよう。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/put-put-put/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Putを使うべき理由</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mizuninagasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「水に流す」「覆水盆に返らず」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">delay A/ディ<mark>レ</mark>イ</h3>



<p>Aを遅らせる</p>



<p>Aを延期する</p>



<p>→Aを後回しにする</p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t <mark>delay</mark> the project.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのプロジェクトは後回しにしないで。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/delay/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「遅れる」「遅らせる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「育児休暇」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ikujikyuuka/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2023 03:59:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=110921</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「親バカ」は英語で？ 「役得」「福利厚生」は英語で？ childcare leave[U] 育児休暇 leaveは動詞でよく使われますが 不可算名詞にもなり、その場合 「休暇」や「休暇期間」 という意味がありま]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/may-be-prejudiced/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「親バカ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/perks/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「役得」「福利厚生」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">childcare leave[U]</h3>



<p>育児休暇</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>leaveは動詞でよく使われますが</p>



<p>不可算名詞にもなり、その場合</p>



<p>「休暇」や「休暇期間」</p>



<p>という意味があります。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;<mark>s on childcare leave.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は育児休暇を取っています。</span></p>



<p>She&#8217;<mark>s on parental leave.</mark></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>My mother <mark>took unpaid childcare leave</mark> until I reached the age of 1.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私の母親は私が一歳になるまで育児休暇を取りました。</span></p>



<p>My mother <mark>took unpaid parental leave</mark> until I reached the age of 1.</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>unpaid childcare leave[U]や</p>



<p>child-rearing leave[U]でもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">parental leave/パ<mark>れ</mark>ントゥ</h3>



<p>育児休暇</p>



<p>例）</p>



<p>You can call/ childcare leave/ <mark>parental leave</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">childcare leaveはparental leaveと言い換えても大丈夫です。</span></p>



<p>(childcare leave = parental leave)</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nininsankyaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「二人三脚で頑張る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">maternity leave/マ<mark>ター</mark>ニティ</h3>



<p>産休</p>



<p>母親の育休</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>when it comes to A</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aに関して言えば</span></p>



<p>talking to A</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>When it comes to <mark>maternity leave</mark>, people prefer parental leave to it these days.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">最近では育休と言う際はparental leaveを好んで使う人が多い。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">paternity leave/パ<mark>ター</mark>ナティー</h3>



<p>父親の育休</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ve never heard anyone who took <mark>paternity leave.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">父親の育休を取ったという人を聞いたことがない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikumen/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「イクメン」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/oyakoukou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「親孝行する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「後味が悪い」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/atoajigawarui/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Oct 2023 00:51:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=112240</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「いたたまれない」を英語で？ 「寝覚めの悪い思いをする」は英語で？ leave an aftertaste 後味が悪い（実際の食べ物） a dish 一皿分の食事 例） The dishes in the re]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/toomuch/" target="_blank">「いたたまれない」を英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nezamegawarui/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「寝覚めの悪い思いをする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave an aftertaste</h3>



<p>後味が悪い（実際の食べ物）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a dish</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一皿分の食事</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The dishes in the restaurant <mark>left an aftertaste.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そこの料理は後味が悪かった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kotterishitaaji/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「こってりした味」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/leave-until-later/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後回しにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave a nasty aftertaste</h3>



<p>後味が悪い（食べ物以外の比喩的な表現）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have a nasty aftertasteでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>What she said <mark>left a nasty aftertaste</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の発言は非情に後味の悪いものだった。</span></p>



<p>What she said <mark>had a bad aftertaste.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a bad aftertasteでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>「清々しいと」などポジティブな後味の場合は</p>



<p>a good aftertasteが使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/attoiwaseru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あっと言わせる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ushirometasa/" target="_blank">「後ろめたさ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/pang-of-conscience/" target="_blank">「やましい」「良心の呵責」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shimoneta/" target="_blank">「エロい」「猥談」「下ネタ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">acquire a taste for 〜</h3>



<p>〜の味を覚える</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>= develop a taste for 〜</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜に対する味覚を発達させる</span></p>



<p></p>



<p>develop a sense of humor</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ユーモアのセンスを身につける</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He seemed to <mark>acquire a taste for</mark> red wine.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は赤ワインの味を覚えたようだ。</span></p>



<p>He seemed to <mark>develop a taste for</mark> red wine.</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>acquire an <mark>instant</mark> taste for 〜</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">すぐに〜に味を覚える</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get a taste of success</h3>



<p>成功の味を覚える</p>



<p>味をしめる</p>



<p>例）</p>



<p>If you <mark>get a taste of success</mark>, you can&#8217;t quit it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一度味をしめるとそれはやめられないものだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ajiwoshimeru/" target="_blank">「〜の味を覚える」「味をしめる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「うやむやにする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/uyamuyanisuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Aug 2023 03:39:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Giveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[うの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105442</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「お茶を濁す」「煙に巻く」は英語で？ 「物事をうまく運ぶ」は英語で？ leave 〜 vague/ヴェイグ 〜をうやむやにする vague/ヴェイグ あいまいな 例） You can#8217;t leave]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ochawonigosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「お茶を濁す」「煙に巻く」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/grease-the-wheels/" target="_blank">「物事をうまく運ぶ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave 〜 vague/<mark>ヴェ</mark>イグ</h3>



<p>〜をうやむやにする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>vague/<mark>ヴェ</mark>イグ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あいまいな</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You can&#8217;t <mark>leave the problem vague</mark> any more.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その問題はこれ以上うやむやにしておくことはできない。</span></p>



<p>You can&#8217;t <mark>leave the matter vague</mark> any more.</p>



<p>You can&#8217;t <mark>leave the question vague</mark> any more.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atarisawarinonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「当たり障りのない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be vaguely aware of 〜</h4>



<p>〜についてうすうす気づいている</p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;<mark>s vaguely aware of</mark> that.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はそれに薄々気づいてきてるよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/usuusu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「うすうす」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">give A a vague answer</h3>



<p>Aに曖昧な返事をする</p>



<p>→Aにうやむやな返事をする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>give an evasive answerでもOKです。</p>



<p></p>



<p>evasive/イ<mark>ヴェ</mark>イスィヴ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">回避的な、曖昧な</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He just gave us a <mark>vague answer.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は我々に有耶無耶な返事をしただけだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/namahenji/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「生返事」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">give A a halfhearted reply</h3>



<p>Aに気乗りしない返事をする</p>



<p>Aに気のない返事をする</p>



<p>→Aにうやむやな返事をする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>心がこもっていない</p>



<p>熱の入らない</p>



<p>気乗りしない</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>gave me a halfhearted reply</mark> and did nothing.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は私に有耶無耶な返事をしただけで何もしなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ozanari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おざなり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shibushibu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「しぶしぶ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/zusanna/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ずさんな」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">obscure 〜/オブス<mark>キュ</mark>アー</h3>



<p>〜を曖昧にする</p>



<p>〜をわかりにくくさせる</p>



<p>〜を不明瞭にする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>obscureは動詞にもなりますが、</p>



<p><mark>形容詞にもなります。</mark></p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">vagueは形容詞だけです。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She often <mark>obscure</mark> the issue.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はその問題を有耶無耶にしようとした。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She often give an <mark>obscure</mark> answer.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は良く有耶無耶な返答をする。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>obscure/オブス<mark>キュ</mark>ア vs obvious/<mark>オ</mark>-ブヴィアス</p>



<p>曖昧な vs 明らかな</p>



<p></p>



<p>obviousとobliviousも似て非なるもの</p>
</blockquote>



<p></p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be oblivious of 〜/オブ<mark>リ</mark>ヴィアス</h4>



<p>〜を覚えていない</p>



<p>〜に気づかない、〜を気に留めない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>obvious/オーブ<mark>ヴィ</mark>アス</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">明らかな</span></p>



<p>なのでoblivious/オブ<mark>リ</mark>ヴィアスとは</p>



<p><mark>意味が全然違うので注意が必要です。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He<mark>&#8216;s oblivious of</mark> what he said.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は自分の言ったことを覚えていない。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She<mark>&#8216;s oblivious of</mark> the danger.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はその危険に気づいていない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichimokuryouzen/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一目瞭然」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave ~ up in the air</h3>



<p>中途半端にしておく</p>



<p>未解決のままにしておく</p>



<p>→うやむやなままにしておく</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You can&#8217;t <mark>leave it up in the air.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのまま何もせずほったらかしにはできないだろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave A hanging ( in the air )</h4>



<p>Aを未決定の状態にしておく</p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t wanna <mark>leave it hanging.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それを宙ぶらりんの状態にしておきたくないんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">lay (down) a smoke screen</h3>



<p>煙幕を張る（敵などから身を隠すために）</p>



<p>→煙に巻く</p>



<p>→うやむやにする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>spread a smoke screen</p>



<p>throw a smoke screen</p>



<p>create a smoke screen</p>



<p>put up a smoke screen</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They try to <mark>laid down a smokescreen</mark> by quibbling about the statistics.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは統計に言いがかりをつけ煙にまこうとする。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>quibble about 〜/ク<mark>ウィ</mark>ボぅ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜について揚げ足取りをする、いちゃもんや言いがかりをつける</span></p>



<p>quibble over 〜</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kiben/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「詭弁」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/herikutsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「屁理屈」「詭弁」「こじつけ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nitpick/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「細部にこだわる」「〜にうるさい」「あら捜しする」「揚げ足をとる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">bury 〜/<mark>ベ</mark>りー</h3>



<p>〜を埋めてしまう</p>



<p>〜を闇に葬る</p>



<p>→〜をうやむやにする</p>



<p>例）</p>



<p>I won&#8217;t let you <mark>bury</mark> the fact.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その事実をうやむやにさせはしない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">hush up 〜</h3>



<p>〜を黙らせる、〜を静かにさせる</p>



<p>〜をもみ消す</p>



<p>→〜をうやむやにする</p>



<p>例）</p>



<p>You can&#8217;t <mark>hush up</mark> what you did.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">自分のしたことをうやむやにはできないぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/momikesu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「もみ消す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get away with 〜</h3>



<p>〜をしといて逃げおうす</p>



<p>→〜をうやむやにする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>get away</p>



<p>遠くに行く</p>



<p>どこかへ行く</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You can&#8217;t <mark>get away with</mark> it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">逃げれると思うなよ。</span></p>



<p>I&#8217;m not going let you <mark>get away with</mark> it.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/iidashippe/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言出しっ屁」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kikizutenaranai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「聞き捨てならない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/payforit/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ただではすまされない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/make-off-with/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「持ち逃げする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nigashitasakana/" target="_blank">「逃した魚は大きい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「痒いところに手が届く」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kayuitokoronitegatodoku/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Apr 2023 13:44:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[かの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=90195</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「申し分ない」は英語で？ 「いまひとつ」は英語で？ leave nothing to be desired かゆいところに手が届く 至れり尽くせり 例） The massager is so good he l]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/no-more/" target="_blank">「申し分ない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/imahitotsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「いまひとつ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave nothing to be desired</h3>



<p>かゆいところに手が届く</p>



<p>至れり尽くせり</p>



<p>例）</p>



<p>The ma<mark>ssa</mark>ger is so good he <mark>leaves nothing to be desired.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのマッサージ師は最高でかゆいところに手が届くって感じなんだよね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave something to be desired</h4>



<p>なにか足りない</p>



<p>物足りない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Something&#8217;s missing.</p>



<p>( Something is missing.の省略 )</p>



<p>でも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Their service <mark>left something to be desired.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らのサービスは何か足りないものがある感じがしたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/monotarinai/" target="_blank">「物足りない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave no stone unturned</h4>



<p>すべての石をひっくり返して探す</p>



<p>→やれることはやり尽くす</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m feeling good, <mark>leaving no stone unturned.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">気分は良いよ。やれることは全てやったから。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">leave nothing to chance</h4>



<p>偶然に左右されるようなところは残さない</p>



<p>→抜かりなくしておく</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be sure to do「くれぐれも〜する」</p>



<p></p>



<p><span class="marker">chance[U]C]</p>



<p><span class="marker">「偶然」「冒険」「リスク」</span></p>



<p></p>



<p>chance「たまたま〜する」</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>chanced</mark> to be out when she called.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女が訪れた時、彼はたまた外に出ていた。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Be sure to <mark>leave nothing to <span class="marker">chance.</span></mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">くれぐれも抜かりなくしておくようにね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kureguremo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「くれぐれも」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nukarinai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ぬかりない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">cater to A&#8217;s every whim/<mark>ウィ</mark>ム</h3>



<p>Aのすべての気まぐれに対応する</p>



<p>至れり尽くせり</p>



<p>→かゆいところに手が届く</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>cater to A</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aの要求を満たす</span></p>



<p>cater for A</p>



<p></p>



<p>a hot spring inn</p>



<p>「温泉宿」</p>



<p></p>



<p>a whim[C][U]</p>



<p>「気まぐれ」「思いつき」」「むら気」「移り気」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The hot spring inn <mark>caters to the customer&#8217;s every whim.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その温泉宿は至れり尽くせりで痒いところに手が届く感じだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/obinimijikashitasukininagashi/" target="_blank">「帯に短し襷に長し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ぬかりない」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/nukarinai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Nov 2021 09:22:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ぬの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=37167</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「ちゃっかりした」は英語で？ 「抜け目がない」は英語で？ 「手練手管を弄す」は英語で？ 「手抜かりがない」と言ってもいいですね。 leave nothing to chance 偶然に左右されるようなことはしな]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chakkari/" target="_blank">「ちゃっかりした」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nukemeganai/" target="_blank">「抜け目がない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/terentekuda/" target="_blank">「手練手管を弄す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「手抜かりがない」と言ってもいいですね。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave nothing to chance</h3>



<p>偶然に左右されるようなことはしない</p>



<p>→抜かりない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>chanceは「偶然」という意味があります。</p>



<p></p>



<p><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;">chance it/ chance one&#8217;s luckは</span></p>



<p><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;">「（失敗覚悟で）思い切ってやってみる」</span></p>



<p></p>



<p><mark>leave no stone unturned</mark>は、</p>



<p>「ありとあらゆるところを探す→「八方手を尽くす」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>His work <mark>left noting to chance.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の仕事は抜かりなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kayuitokoronitegatodoku/" target="_blank">「痒いところに手が届く」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/happoutewotsukusu/" target="_blank">「くまなく探す」「八方手を尽くして探す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/detatokoshyoubu/" target="_blank">「出たとこ勝負で行く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">take all possibilities into account</h3>



<p>あらゆる可能性を考慮に入れる</p>



<p>→抜かりない</p>



<p>例）</p>



<p>You have to <mark>take all possibilities into account.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">抜かりなくしとかなければいかんぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">No slipups/ス<mark>リ</mark>ップアップス</h3>



<p>抜かりなくする</p>



<p>例）</p>



<p>Let&#8217;s have <mark>no slipups.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">抜かりなくしろよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be flawless/perfect</h3>



<p>欠点のない</p>



<p>→抜かりない</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>perfect = flawless</li>
</ul>



<p>例）</p>



<p>Her work <mark>was flawless.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の仕事は抜かりなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sarugutsuwa/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sarugutsuwa/" target="_blank">「猿ぐつわ」「箝口令」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/techigai/" target="_blank">「手違い」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/unturned/" target="_blank">「何があろうとも」「どんな手を使っても」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bannanwohaishite/" target="_blank">「万難を排して」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/in-a-fashion/" target="_blank">「曲がりなりにも」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>leave a marginの意味は？</title>
		<link>https://mi-ej.com/margin/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2020 14:07:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Leaveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Mワードの習得]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=19969</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「余談になりますが」「ちなみに」「ところで」を英語で？ 「とっておく」は英語で？ leave a marginとは 余白を置いておく →とっておく つまり、 「余白をあける」 という意味になります。 margi]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/incidentally-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「余談になりますが」「ちなみに」「ところで」を英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/totteoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「とっておく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>leave a margin</mark>とは</p>



<p>余白を置いておく</p>



<p>→とっておく</p>



<p>つまり、</p>



<p><mark>「余白をあける」</mark></p>



<p>という意味になります。</p>



<p></p>



<p>marginは英検２級にも出てきますし、</p>



<p>意外な意味で使われる厄介な英単語です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">marginの渋い意味たち</h3>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">余白、欄外</h4>



<p>例）</p>



<p>Write a comment <mark>in the margin</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">余白に意見を書いといて。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Notes <mark>in the margin</mark></p>



<p>欄外の注記</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">差</h4>



<p>by a margin of 5 points</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">利益、利ざや</h4>



<p>a profit margin </p>



<p>a margin of profit</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">余裕、余地</h4>



<p>a margin of/for error</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">誤差の範囲内、誤りの許される範囲</h4>



<p>縁、端、周辺</p>



<p>例）</p>



<p>people living <mark>on the margin(s) of</mark> society</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">社会の片隅で生きる人々</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hakuritabai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「薄利多売」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/accountfor/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">&#8220;Account for&#8221;の使い方あれこれ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
