<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>せの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/sagyou/se/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Mon, 02 Mar 2026 15:40:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>せの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「絶滅する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/zetsumetsusuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 May 2024 16:11:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=126179</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で？ extinctは 動詞でなくて 形容詞です。 become extinct 絶滅する go extinctでも同じ意味になります。 例） They became exti]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/moderation-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>extinctは</p>



<p>動詞でなくて</p>



<p><mark>形容詞です。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">become extinct</h3>



<p>絶滅する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go extinctでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>became extinct</mark> then.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはその時絶滅した。</span></p>



<p>They <mark>went extinct</mark> then.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/become-tips/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">becomeの使い方、間違ってませんか？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-to-〜/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">go to A&#8217;s head/waste/the dogs/extremes/bat for</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dowokosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「度を越す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-too-far/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やり過ぎる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">die out</h3>



<p>死滅する</p>



<p>例）</p>



<p>Dinosaurs <mark>died out.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">恐竜たちは絶滅した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">wipe A out</h4>



<p>Aを駆逐する</p>



<p>Aを絶滅させる</p>



<p>例）</p>



<p>They want to <mark>wipe</mark> us <mark>out</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴らは我々を駆逐しようとしている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/garagaraponsuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ガラガラポンでやり直す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">ex<mark>ter</mark>minate A</h4>



<p>Aを絶滅させる</p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s impossible to <mark>exterminate</mark> rats with poison.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">毒でネズミを撲滅するのは不可能です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/stamp-out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「滅ぼす」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nedayashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「根絶やしにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「説明する」「かいつまんで話す」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kaitsumamu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2023 17:14:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[かの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Giveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Hitの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=88539</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「早い話が」は英語で？ 「エピソード」は英語で？ explainや describe/ディスクドらイブ だけでなく様々な表現があります。 walk A through B AにBを一通りきちんと説明する AにB]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hayaihanashi/" target="_blank">「早い話が」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/episodo/" target="_blank">「エピソード」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>explainや</p>



<p>describe/ディスクド<mark>ら</mark>イブ</p>



<p>だけでなく様々な表現があります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">walk A through B</h3>



<p>AにBを一通りきちんと説明する</p>



<p>AにBを順を追って説明する</p>



<p>例）</p>



<p>Could you <mark>walk</mark> us <mark>through</mark> the project ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私たちにその事業計画を説明して頂けますか？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/accountfor/">Account forの</a><a href="https://mi-ej.com/accountfor/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">使い方</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/set-the-scene/">「具体的な説明をして欲しい」は英語</a><a href="https://mi-ej.com/set-the-scene/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">で</a><a href="https://mi-ej.com/set-the-scene/">？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">guide A through B/あ/<mark>ガ</mark>イドゥ</h3>



<p>AにBとおり抜けさせる</p>



<p>→<mark>AにBを案内する</mark>（説明する）</p>



<p>accompany A through Bでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>direct A to B/ダ<mark>れ</mark>クトゥ</p>



<p>AにBへの方向/道順/手順などを示す</p>



<p></p>



<p>lead A ast<mark>ra</mark>y/アストゥ<mark>れ</mark>イ</p>



<p>Aに道を誤らせる</p>



<p></p>



<p>conduct A to B/A/コン<mark>ダ</mark>クトゥ</p>



<p>AをBへ案内する（儀礼的な意味を持つことが多い）</p>



<p></p>



<p>ツアーコンダクター等と日本語でも言いますよね。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I will <mark>guide</mark> you <mark>through</mark> the painting galleries./ギャラ<mark>り</mark>ーズ</p>



<p><strong><span style="text-decoration: underline;">私がその絵画の陳列された部屋たちを案内させて頂きます。</span></strong></p>



<p>I will <mark>accompany</mark> you <mark>through</mark> the painting galleries.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">put A through B</h4>



<p>AにBを経験させる</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>I&#8217;m sorry that I hurt you</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">傷つけてごめん</span></p>



<p>It&#8217;s something I must live with everyday</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それは僕が毎日背負っていかなきゃいけない過ちと</span></p>



<p>and all the pain I <mark>put</mark> you <mark>through</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その全ての痛み、僕が君に経験させてしまった</span></p>
</blockquote>



<p>The Reason by Hoobastank</p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">sum up A/サム アップ</h3>



<p>Aを要約する</p>



<p>→Aをかいつまんで説明する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>summarize A/<mark>サ</mark>マライズの省略と考えてOKです。</p>



<p>a summary/A/<mark>サ</mark>マりは「要約」「概略」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Could you <mark>sum up</mark> this article ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">この記事をかいつまんで説明してもらえますか？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichikarajyuumade/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一から十まで言って聞かせる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">summarize A/A/<mark>サ</mark>マらイズ</h3>



<p>Aを要約する</p>



<p>→Aをかいつまんで説明する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>want A to do </p>



<p>= would like A to do</p>



<p>Aに〜してほしい</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I want you to <mark>summarize</mark> this article.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">この記事をかいつまんで説明してほしいのです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">hit the essentials/イ<mark>セン</mark>シャぅズ</h3>



<p>かいつまんで話す（要点を）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>an account「説明」</p>



<p></p>



<p>essentials（通例~s）</p>



<p>「本質的なモノや事」→要点</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Give me a brief account of your plan, <mark>hitting</mark> just <mark>the essentials.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">手短にかいつまんで君の計画を話してくれ。</span></p>



<p>Give it to me more briefly, <mark>hitting</mark> just <mark>the essentials.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/give-it-to-me/" target="_blank">Giveの語順はややこしい！</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/zubattoiu/" target="_blank">「ズバッと言う」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kitannaku/" target="_blank">「忌憚なく」「腹蔵なく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">give A the essentials/イ<mark>セン</mark>シャぅズ</h3>



<p>Aに本質的なことを伝える</p>



<p>→Aにかいつまんで話す</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>gave him the essentials.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼にはかいつまんで説明しておきました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/brass-tacks/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「本質」「本性」「本題」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanjinna/" target="_blank">「肝心な」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">outline the essentials/イ<mark>セン</mark>シャぅズ</h3>



<p>かいつまんで概要を説明する</p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;ll <mark>outline the essentials.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女が概要をかいつまんで説明してくれます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kosshi/" target="_blank">「骨子」「要旨」「主旨」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">to make a long story short</h3>



<p>長い話を短くすれば</p>



<p>→かいつまんで言えば</p>



<p>例）</p>



<p><mark>To make a long story short</mark>, Sam won it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">かいつまんで言えばサムがそれを勝ち取ったんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">to put it briefly</h3>



<p>かいつまんで言えば</p>



<p>例）</p>



<p><mark>To put it briefly</mark>, he betrayed us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">かいつまんで言えば、彼は俺たちを裏切った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in short</h3>



<p>要するに、早い話が</p>



<p>→かいつまんで言えば</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>in short = in brief = in brief outline</p>



<p>for short「略して」</p>



<p></p>



<p>lay off A「Aを一時解雇する」</p>



<p>run out of 「〜が底をつく」</p>



<p>funds「財源」「所持金」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>In short</mark>, we&#8217;re running out of funds and you&#8217;re laid off.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">かいつまんで言えば、我々は資金難で君は一時解雇だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sokowotsuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「底をつく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in brief</h3>



<p>手短に、手っ取り早く</p>



<p>要するに</p>



<p>例）</p>



<p><mark>In brief</mark>, they wanna raise taxes again.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">要するに、ヤツラはまた増税したいんだよ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Put it <mark>in brief.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">手短に説明してくれ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in a nutshell/A/<mark>ナッ</mark>トゥシェぅ</h3>



<p>手短に、手っ取り早く</p>



<p>例）</p>



<p>Put it <mark>in a nutshell.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">手短に言ってくれ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">e<mark>ss</mark>entially</h3>



<p>つまるところ</p>



<p>→かいつまんで言えば</p>



<p>例）</p>



<p><mark>Essentially</mark> a good lesson is one that leaves students wanting more.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">かいつまんで言えば、良い授業とは生徒がもっと受けたいと思う授業です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">getting down to the bare essentials/イ<mark>セン</mark>シャぅズ</h3>



<p>かいつまんで言えば</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>bare「むき出しの」「裸の」</p>



<p>bare feet「裸足」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Getting down to the bare essentials</mark>, they did this.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">かいつまんで言えば、ヤツラがこれをやったということだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kireigoto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「きれいごと」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「責任を押しつける」「下駄を預ける」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/getawoazukeru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Nov 2022 15:04:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[けの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=78172</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「成績に下駄をはかせる」は英語で？ 「ありがた迷惑」は英語で？ 「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で？ 「ゴリ押しする」「無理押しする」は英語で？ 「〜のせいにする」は英語で？ 「しょいこむ」は英]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/getawohakaseru/" target="_blank">「成績に下駄をはかせる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/arigatameiwaku/" target="_blank">「ありがた迷惑」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/taraimawashi/" target="_blank">「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gorioshi/" target="_blank">「ゴリ押しする」「無理押しする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seinisuru/" target="_blank">「〜のせいにする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shoikomu/" target="_blank">「しょいこむ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dorowokaburu/" target="_blank">「泥をかぶる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bring-someone-to-book/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜に責任を問う」はイディオムで？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">shove everything off onto A</h3>



<p>Aに責任を押しつける</p>



<p>→Aに下駄を預ける</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>shove A/<mark>シャ</mark>ヴ</p>



<p>「Aを無理やり押し付ける」</p>



<p></p>



<p>下駄が測れなくなっていくにつれ</p>



<p>死語になってしまうかもしれません。</p>



<p></p>



<p>responsibility「責任」</p>



<p>decision「決断」</p>



<p>responsibility for the decision「決定責任」</p>



<p>などもeverythingの代わりに使われます。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>shoved everything off onto</mark> me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはすべての責任を俺に全て押し付けやがった。</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">→彼らは俺に下駄を預けた。</span></p>



<p>↓↓↓</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>had</mark> everything <mark>shoved off onto</mark> me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">すべての責任を押し付けられちゃったよ。</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">→下駄を預けられちゃったよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/pushy/" target="_blank">「押しつけがましい」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/on-the-off-chance/" target="_blank">「万が一の時に」「もしもの時のために」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/cut-into-line/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「わり込む」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I have everything left to me.</h3>



<p>全てを一任してもらう（<mark>自らお願いして</mark>）</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>had</mark> everything <mark>left to</mark> me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私に全てを一任してもらいました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/onbusuru/" target="_blank">「おんぶする」「だっこする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/onnanohosoudede/" target="_blank">「女の細腕で」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leave everything to A</h3>



<p>Aに全てを一任する</p>



<p>→Aに下駄を預ける</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>shove everything off onto Aよりソフトなニュアンスになります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>left</mark> everything <mark>to</mark> her.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼・彼女らは彼女に全てを一任した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pass the buck onto A</h3>



<p>Aに責任を押しつける、Aに責任を転嫁する</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>pass the buck <mark>to</mark> Aでも同じ意味です。</p>



<p></p>



<p>トランプのポーカーの用語からできた文句。</p>



<p>「次の配り手の権利を放棄する」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They have <mark>passed the buck onto</mark> me.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴らは俺に責任を押し付けやがったんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">The buck stops here.</h4>



<p>責任はここ（私）にある。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>The buck stops here.や</p>



<p>The buck stops with me.は</p>



<p>「責任は私にある」というかっこいいセリフです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nigemokakuremo/" target="_blank">「逃げも隠れもしない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bear-the-brunt/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「矢面に立つ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「先例」「前例」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/zenrei/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 May 2022 13:47:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57912</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「草分け」は英語で？ 「前代未聞」は英語で？ a precedent/プれスィデントゥ 先例、前例 A set a precedent (for) B set = establish = create AはB関]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kusawake/" target="_blank">「草分け」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/zendaimimon/" target="_blank">「前代未聞」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a precedent/プ<mark>れ</mark>スィデントゥ</h3>



<p>先例、前例</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;">A set a precedent (for) B</span></p>



<p>set = establish = create</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">AはB関して先例となる。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The sentence <mark>set a bad precedent for</mark> it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その判決はそれに関して悪い先例を作ることとなった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We hope it will <mark>set a precedent for</mark> the case.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々はそれがそのケースに関する先例となることを望んでいます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">unprecedented/アンプ<mark>れ</mark>スィデンティドゥ</h3>



<p>先例のない、前例のない</p>



<p>例）</p>



<p>It was an <mark>unprecedented</mark> event.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それは先例のない事件だった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She studied with <mark>unprecedented</mark> seriousness.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は今までになく真剣に勉強した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">without precedent/プ<mark>れ</mark>スィデントゥ</h3>



<p>先例のない、画期的な</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>precedent/プ<mark>れ</mark>スィデントゥ vs president/プ<mark>れ</mark><span style="text-decoration: underline;">ズィ</span>デントゥ「社長」「大統領」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That was an idea <mark>without precedent.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あれは先例のない画期的なアイディアだった。</span></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mizouuno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「未曾有の」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「戦力」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/senryoku/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2022 14:20:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57908</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「学力」は英語で？ 「実力で」は英語で？ 「体力」は英語で？ 「力仕事」は英語で？ 「知る人ぞ知る」は英語で？ 「プラス」は英語で？ 「プラスアルファ」は英語で？ 「一線級」「二線級」は英語で？ 「精通する」は]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gakuryoku/" target="_blank">「学力」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jitsuryokude/" target="_blank">「実力で」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tairyoku/" target="_blank">「体力」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/chikarashigoto/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「力仕事」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiruhitozoshiru/" target="_blank">「知る人ぞ知る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/plus/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「プラス」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/plusalfar/" target="_blank">「プラスアルファ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nikaikyuu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一線級」「二線級」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seitsuusuru/" target="_blank">「精通する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gourikasuru/" target="_blank">「合理化する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>「優秀な」は英語で？</mark></p>



<ol class="wp-block-list">
<li>good</li>



<li>able/<mark>エイ</mark>ボゥ</li>



<li>capable/<mark>ケイ</mark>パボゥ</li>



<li><span style="color: initial;">competent</span>/<mark>コン</mark>ペテントゥ</li>
</ol>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>good</mark> lawyer.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は優秀な弁護士だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atarida/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「当たり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichimaikanban/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一枚看板」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kaigoroshinisuru/" target="_blank">「飼い殺しにする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umisenyamasen/">「海千山千の人」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a powerful asset</h3>



<p>強力な資産</p>



<p>→役に立つものや人、強み、戦力</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>assetには</p>



<p>「資産(〜s)」という意味が思い浮かぶ人がお多いかもしれませんが、</p>



<p><mark>「役立つもの」「役立つ人」</mark>という意味もあります。</p>



<p></p>



<p>a strong assetや</p>



<p>a valuable assetにしても</p>



<p>同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That player is a <mark>powerful asset</mark> for the team.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのプレーヤーはそのチームにとって強力な戦力である。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sooth-operator/" target="_blank">「要領がいい人」「要領が悪い人」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kusayakyuu/" target="_blank">「草野球」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kireru/" target="_blank">「頭が切れる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a strong asset</h3>



<p>強力な資産</p>



<p>→役に立つものや人、強み、戦力</p>



<p>例）</p>



<p>The missile proved to be a <mark>strong asset</mark> while the fighter plane did not.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのミサイルは戦力であることが示されたが、その戦闘機は違った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a valuable asset</h3>



<p>価値ある資産</p>



<p>→役に立つものや人、強み、戦力</p>



<p>例）</p>



<p>She was a <mark>valuable asset</mark> for the project.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はそのプロジェクトにとって大きな戦力だった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/otakara/" target="_blank">「お宝」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a powerful aid/エイドゥ</h3>



<p>パワフルな助け</p>



<p>→役に立つものや人、強み、戦力</p>



<p>例）</p>



<p>He has to prove himself a <mark>powerful aid</mark> to the company.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は自分がその会社にとっての戦力であることを証明しなければいけない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oninikanabou/" target="_blank">「鬼に金棒」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">fighting power[U]</h3>



<p>軍事上の戦力（軍事用語に限定されます）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>submarine-launched ballistic missiles「潜水型発射弾道ミサイル」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p> Submarine-launched ballistic missiles are definitely their <mark>fighting power.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">潜水艦発射弾道ミサイルは絶対的に彼らの戦力だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/onimotsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「お荷物」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashiwohipparu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足を引っ張る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kikenjinbutsu/" target="_blank">「危険人物」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kogunfuntousuru/" target="_blank">「孤軍奮闘する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sukuinokami/" target="_blank">「救いの神」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chikarakankei/" target="_blank">「力関係」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/seiryokuarasoi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「勢力争い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hakuchuusuru/" target="_blank">「実力が伯仲する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jikyuusen/" target="_blank">「持久戦」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「先約がある」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/senyaku/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2022 13:42:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[よの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57904</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「〜なのはやまやま」は英語で？ 「そうは言っても」は英語で？ be booked up 予約が埋まってる→先約がある（口語） book up「ホテルやレストランなどを予約する」 英ではreserveよりもよく使]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/yamayama/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜なのはやまやま」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/souwaittemo/" target="_blank">「そうは言っても」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be booked up</h3>



<p>予約が埋まってる→先約がある（口語）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>book up「ホテルやレストランなどを予約する」</p>



<p>英ではreserveよりもよく使われる</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Sorry, I&#8217;<mark>m booked up</mark> right now.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">すみません、いま先約があるんです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a previous engagement/イン<mark>ゲイ</mark>ジメントゥ</h3>



<p>先約がある</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>engagement[C][U]</p>



<p>[C]婚約、約束、取り決め、契約、雇用</p>



<p>[U]関与、参加</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;d love to go but I <mark>have a previous engagement.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">すごく行きたいんだけど先約があるんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a previous appointment</h3>



<p>先約がある</p>



<p>例）</p>



<p>I have to check if I <mark>have a previous appointment.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">先約があるかどうか確かめないといけない。</span></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/be-supposed-to/" target="_blank">be supposed to の使いこなし方</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「餞別」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/senbetsu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 May 2022 13:17:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57899</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「おしるし」は英語で？ 「形見」は英語で？ 「香典」は英語で？ 「冥土の土産」は英語で？ 「つまらないものですが」は英語で？ a going-away present 餞別、はなむけ 例） This is a ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oshirushini/" target="_blank">「おしるし」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/katami/" target="_blank">「形見」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kouden/" target="_blank">「香典」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/meidonomiyage/" target="_blank">「冥土の土産」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsumaranaimonodesuga/" target="_blank">「つまらないものですが」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a going-away present</h3>



<p>餞別、はなむけ</p>



<p>例）</p>



<p>This is a <mark>going-away present</mark> for you.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これは餞別だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/credit/" target="_blank">「人に花を持たせる」をGiveを使って？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/otasshade/" target="_blank">「お達者で」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in honor of A</h3>



<p>Aを祝して</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>A&#8217;s going away</p>



<p>「Aの門出」「Aの旅立ち」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">sing a song in honor of A&#8217;s going away</h4>



<p>Aの旅たちを祝して歌う</p>



<p>→Aへのはなむけで餞別代わりに歌う</p>



<p>例）</p>



<p>Let me sing a song <mark>in honor of his going-away.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の旅立ちを祝して餞別代わりに一曲。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">recite a poem in honor of A&#8217;s going-away/り<mark>サイ</mark>トゥ</h4>



<p>Aの旅たちを祝して歌う</p>



<p>→Aへのはなむけで餞別代わりに詩を読む</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>recite/り<mark>サイ</mark>トゥ</p>



<p>暗唱する</p>



<p>朗読する</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He recited a poem <mark>in honor of her going-away.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は彼女へのはなむけで餞別代わりに歌を読んだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">give A a big send-off</h3>



<p>Aを盛大に見送る</p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>gave him a big send-ff.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達は彼を盛大に見送った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dig/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">&#8220;dig&#8221;の意味を掘り下げたら、色々出てきた。</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「善は急げ」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/zenwaisoge/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 May 2022 03:55:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57893</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「急ぐ」を英会話イディオムで？ 「足元の明るいうちに出ていく」は英語で？ make hay while the sun shines 干し草を作っておけ、太陽が輝いている間に →善は急げ 例） They say]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/make-time/" target="_blank">「急ぐ」を英会話イディオムで？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotonoakaruiuchini/">「足元の明るいうちに出ていく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">make hay while <mark>the</mark> sun shines</h3>



<p>干し草を作っておけ、太陽が輝いている間に</p>



<p>→善は急げ</p>



<p>例）</p>



<p>They say &#8220;<mark>Make hay while the sun shines</mark>.&#8221;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">善は急げって言うだろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/oninoinumanisentaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「鬼の居ぬ間に洗濯」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Make haste, less speed</h4>



<p>焦って急ぐと逆にスピードが落ちる</p>



<p>→急がば回れ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「慌てるな。落ち着け」</p>



<p>と外科医などが使うフレーズです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kotsukotsuyaruhito/" target="_blank">「コツコツやる人」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isogabamaware/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「急がばまわれ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Strike while <mark>the</mark> iron is hot.</h3>



<p>鉄は熱いうちに打て、好機を逃すな</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>As the proverb says,「ことわざが言うように」</p>



<p>As the saying goes,「ことわざが言うように」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>As the proverb says, &#8221; <mark>Strike while the iron is hot</mark> ! &#8220;</p>



<p>As the saying goes, &#8221; <mark>Strike while the iron is hot</mark> ! &#8220;</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/idioms/" target="_blank">「良くも悪くも」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">The sooner, the better</h3>



<p>早ければ早いほうがいい</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>決り文句です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/first-come-first-served/" target="_blank">「早いもの勝ち」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/better-worse/" target="_blank">比較級はbetter/worseとsooner/longerから</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「洗脳」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sennou/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 May 2022 14:12:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57883</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「黒を白と言う」は英語で？ 「後遺症」は英語で？ 「毒される」は英語で？ 「人が変わる」は英語で？ 「変身する」は英語で？ brainwashing[U] 洗脳 guru/グーるー or グるー カリスマ性のあ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kurowoshirotoiu/" target="_blank">「黒を白と言う」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kouishou/" target="_blank">「後遺症」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dokusareru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「毒される」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hitogakawaru/" target="_blank">「人が変わる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/henshin/" target="_blank">「変身する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">brainwashing[U]</h3>



<p>洗脳</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>guru/<mark>グー</mark>るー or グ<mark>る</mark>ー</p>



<p>カリスマ性のある教祖</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The <mark>gu</mark>ru seemed to use <mark>brainwashing</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その宗教指導者は洗脳を使っていたように思える。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">brainwash A</h3>



<p>Aを洗脳する</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>cult religion「カルト宗教」[U]</p>



<p>cult「カルト教団[C]</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The cult religion <mark>brainwashed</mark> many people.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのカルト宗教は多くの人を洗脳した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/susugu/" target="_blank">「すすぐ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a brainwasher</h3>



<p>洗脳する人</p>



<p>例）</p>



<p>He must have been a <mark>brainwasher</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は洗脳する側の人だったに違いない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">dep<mark>ro</mark>gram A</h3>



<p>Aを洗脳から開放する</p>



<p>悪習に染まったAを再教育する</p>



<p>例）</p>



<p>It took 5 years to <mark>deprogram</mark> them.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らを悪い洗脳から開放するのに５年かかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">subvert A（主に文語）</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Aをひっくりかえす、思想や信念を覆す</li>



<li>精神や思想などを堕落させる</li>



<li>邪道に導く</li>
</ul>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>主義・道徳・忠誠心・性格などを</p>



<p>密かに破壊して誤らせるイメージです。</p>



<p>convert AはAを転向させる</p>
</blockquote>



<p>例）</p>



<p>They tried to <mark>subvert</mark> us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴らは我々を堕落させ邪道に導こうとした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a scatterbrain</h3>



<p>注意散漫な人、おっちょこちょい、間抜け</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>insightful「洞察力に満ちた」</li>
</ul>



<p>例）</p>



<p>She might be a <mark>scatterbrain</mark> but she&#8217;s insightful.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は注意散漫だが洞察力がすごい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/occhokochoi/" target="_blank">「おっちょこちょい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a brainchild</h3>



<p>頭脳の産物、独創的な考え、発明</p>



<p>例）</p>



<p>The idea was his <mark>brainchild</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その考えは彼の頭から産まれたものだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kushinnosaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦心の作」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a brain drain</h3>



<p>頭脳流出</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>prevent A「Aを防ぐ」</li>
</ul>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>brain-drainは動詞になることもあります。（口語）</p>



<p></p>



<p><span style="color: initial;">A brain-drain「Aが頭脳流出する」</span></p>



<p>brain-drain A「Aを頭脳流出させる」</p>



<p></p>



<p>a brain-drainer「頭脳流出者＝流出頭脳」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We have to prevent <mark>brain drains.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は頭脳流出を防がねばならない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/saishokukenbi/" target="_blank">「才色兼備」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bring-bright/" target="_blank">bringの重要性</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nedayashi/" target="_blank">「根絶やしにする」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「前途洋々」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/zentoyouyou/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 May 2022 15:25:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[せの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=57772</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「成長株」は英語で？ 「片鱗を示す」は英語で？ 「頭角を現す」は英語で？ 「見どころがある」は英語で？ have a promising future (ahead of one) 前途洋々 promising]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seichoukabu/" target="_blank">「成長株」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/henrin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「片鱗を示す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/toukaku/" target="_blank">「頭角を現す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/midokorogaaru/" target="_blank">「見どころがある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a promising future (ahead of one)</h3>



<p>前途洋々</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>promising「期待できる」「うまくいきそうな」</p>



<p></p>



<p>bright「明るい」ex) a bright future</p>



<p>brilliant「素晴らしい」ex) a brilliant future</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;<mark>s got a promising future ahead of him.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の未来は前途洋々だ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a young man <mark>with a promising future.</mark></p>



<p>と言っても同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uridashichuu/">「売り出し中」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/omowakuhazure/" target="_blank">「思惑外れ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have (got) the world before one</h3>



<p>前途洋々</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have (got) the world in front of one</p>



<p>と言っても同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>had the world before them.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは前途洋々だった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/michisuu/" target="_blank">「未知数」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/flair/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「素質がある」を英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mewotsukeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「目をつける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/zentotanan/" target="_blank">「前途多難」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
