<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>くの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/kagyou/ku/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Sep 2025 04:29:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>くの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「口をあんぐりさせて」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kuchiwoangurisasete/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Jan 2024 14:29:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118718</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「たまげる」は英語で？ 「脱帽する」は英語で？ openmouthed/オウプンマウずドゥ（形） 口をぽかんとさせて 口をあんぐりさせて open-mouthed でもOKです。 stare at A Aをじっ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tamageru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「たまげる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/datsubousuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「脱帽する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">openmouthed/<mark>オウ</mark>プンマウずドゥ（形）</h3>



<p>口をぽかんとさせて</p>



<p>口をあんぐりさせて</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>open-mouthed</p>



<p>でもOKです。</p>



<p></p>



<p>stare at A</p>



<p>Aをじっとみる</p>



<p>Aを凝視する</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Everyone was staring at me <mark>openmouthed</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">みんな口をぽかんとして私を見つめていました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/urotaeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「うろたえる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nomareru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「精神的に呑まれる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/have-a-bird/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「びっくりする」「びびる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">mealymouthed/<mark>ミ</mark>ーリーマウずドゥ</h4>



<p>粗挽きの粉が口いっぱいに詰まった状態の</p>



<p>→奥歯に物が挟まったような</p>



<p>→遠回しではっきりものをお言わない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>mealy-mouthed</p>



<p>でもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She was <mark>mealymouthed</mark> in front of her mother.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はお母さんの前で奥歯煮物が詰まったようでした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/okubanimonogahasamattayouna/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「奥歯に物が挟まったような言い方」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">gaping/<mark>ゲイ</mark>ピング</h3>



<p>口をぽかんとさせながら</p>



<p>口をあんぐりさせて</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>grasp 〜</p>



<p>〜をつかむ</p>



<p>〜を理解する</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They stood there <mark>gaping</mark>, unable to grasp the situation.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは何が起こったか状況が飲み込めずぽかんとしていました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tachisukumu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「立ちすくむ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">gape/<mark>ゲイ</mark>プ</h3>



<p>口をぽかんと開けて見つめる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a long time = for a long time</p>



<p></p>



<p>agape（叙述用法の形容詞）</p>



<p>be agape at/in</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>gaped at</mark> her a long time.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の行動に我々は口を長い間ぽかんとさせた。</span></p>



<p>We <mark>were agape at</mark> her.</p>



<p>What she did made us <mark>gape</mark> a long time.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shitawomaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「舌を巻く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">gaze at A in amazement</h3>



<p>驚いてAをぽかんとして見つめる</p>



<p>驚いてAを口をあんぐりして見つめる</p>



<p></p>



<p><mark>in amazement「驚いて」</mark></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>gaze:</p>



<p>to look steadily at sb/sth for a long time, either because you are very <mark>interested or surprised</mark>, or because you are thinking of something else</p>



<p>ex)</p>



<p>She <mark>gazed at</mark> him <mark>in amazement.</mark></p>



<p>ex)</p>



<p>He sat for hours just <mark>gazing</mark> into space.</p>
<cite>OALD</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">愛情を持って見つめる場合</span>は</p>



<p>stare at Aでなく</p>



<p><mark>gaze at A</mark></p>



<p>が使われます。</p>



<p>もちろん</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">興味を持った場合や驚いた場合</span>にも</p>



<p>gazeは使われます。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>gaze:</p>



<p>If you gaze at sb/sth, you look steadily at them for a long time, for example because you find them <mark>attractive or interesting</mark>, or because you are thinking about something else.</p>



<p>ex)</p>



<p>She <mark>gazed at</mark> herself in the mirror.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mitoreru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「見とれる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kugizukeninaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「くぎづけになる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">stare at A vacantly/ス<mark>テ</mark>アー</h3>



<p>Aをぽかんとして見つめる</p>



<p>Aを放心したように見つめる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>look A vacantly/<mark>ヴェ</mark>イカントゥリー</p>



<p>でもOKです。</p>



<p></p>



<p>vacantly</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">放心状態で</span></p>



<p>→口をぽかんとして</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>stared at</mark> her wild kids <mark>vacantly</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はやんちゃな子供達をぽかんとした口をしながら見つめた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akirekaeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あきれ返る」「唖然として」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">blank</h4>



<p>ぽかんとした</p>



<p>無表情で虚ろな</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a vacant look</p>



<p>でもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He had a <mark>blank look.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はぽかんとした顔をしていました。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He gave me a <mark>blank</mark> stare.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は私をぽかんとして目つきで見つめた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「食ってけない」「食べていけない」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/tabetewaikenai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jul 2023 07:30:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[たの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=97709</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「一本立ち」は英語で？ 「食いっぱぐれない」は英語で？ 「つぶしがきく」は英語で？ 「案ずるより産むが易し」は英語で？ starve to death 飢え死ぬ →食べていけない、食ってけない pick up ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ippondachisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一本立ち」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuippagurenai/" target="_blank">「食いっぱぐれない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsubushigakiku/" target="_blank">「つぶしがきく」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anzuruyoriumugayasushi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案ずるより産むが易し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">starve to death</h3>



<p>飢え死ぬ</p>



<p>→食べていけない、食ってけない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>pick up</p>



<p>①上向く、好転する、よくなる、改善する</p>



<p>②スピードが上がる</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We&#8217;ll <mark>starve to death</mark> if the economy doesn&#8217;t pick up.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">食ってけないよ、景気が上向かないと。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/inujinisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「犬死にする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/choushigaderu/" target="_blank">「調子が出る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kidouninoru/" target="_blank">「軌道に乗る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">not starve</h4>



<p>飢えない</p>



<p>→食っていける</p>



<p>例）</p>



<p>He wo<mark>n&#8217;t starve.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼なら食っていけるさ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can&#8217;t get by on 〜</h3>



<p>〜じゃやっていけない</p>



<p>→〜じゃ食べていけない</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>such a 〜</p>



<p>そのような〜</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We could<mark>n&#8217;t get by on</mark> such a small salary.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのような少ない給料では我々は食べていけませんでした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tomodaore/" target="_blank">「共倒れ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bochibochi/" target="_blank">「ぼちぼち」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/come-within-a-whisker-of/" target="_blank">「なんとか」「ギリギリ」「あやうく」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jitenshasougyou/" target="_blank">「自転車操業」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sweat-blood/" target="_blank">「頑張る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can&#8217;t pay for groceries</h3>



<p>食料品も買えない</p>



<p>→食べていけない、食ってけない</p>



<p>= can&#8217;t pay the grocery bill</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>groceries</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">食料雑貨品</span></p>



<p></p>



<p>a bill</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">請求書</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>If things don&#8217;t turn around, we <mark>can&#8217;t pay for groceries.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">このままじゃ食ってけないよ。</span>（食料品も買えなくて）</p>



<p>If things don&#8217;t turn around, we <mark>can&#8217;t pay the grocery bill.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">keep food on the table</h3>



<p>なんとか食べていく</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>hardly</p>



<p>ぎりぎり</p>



<p>かろうじて</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We hardly <mark>kept food on the table.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々はなんとか食べていける状態でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuitsunagu/" target="_blank">「食いつなぐ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shoubaihanjou/" target="_blank">「商売繁盛」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/haburigayoi/" target="_blank">「羽振りがよい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/boromouke/" target="_blank">「ボロ儲けする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dorubako/" target="_blank">「ドル箱」「金のなる木」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark><br></mark></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「くれぐれも」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kureguremo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 14:19:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82280</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「よろしくお願いします」「お世話になります」は英語で？ 「戸締まりをする」は英語で？ 「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で？ be sure to くれぐれも〜する lock up the hou]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/be-in-your-hands/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「よろしくお願いします」「お世話になります」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tojimari/" target="_blank">「戸締まりをする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/taraimawashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be sure to</h3>



<p>くれぐれも〜する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>lock up the house「家の戸締まりをする」</p>



<p><mark>be sure that SVのカタチもあります。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Be sure to</mark> lock up the house.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">くれぐれも戸締まりは忘れないように。</span></p>



<p>Be sure that you lock up the house.</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Be sure to</mark> take good care of yourself.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">くれぐれもお体を大切になせって下さい。</span></p>



<p>Be sure that you take good care of yourself.</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Please <mark>be sure to</mark> give my best to your parents when you see them.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ご両親にくれぐれもよろしくお伝え下さい。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Be sure to</mark> take good care of the kids while I&#8217;m away.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">俺の留守中、子どもたちのことはくれぐれも頼んだぞ。</span></p>



<p>Be sure that you take good care of the kids while I&#8217;m away.</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Please <mark>be sure to</mark> take good care of things here at work while I&#8217;m abroad.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私が海外出張している間ここの仕事はくれぐれもよろしく頼むぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aisatumawariwosuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「挨拶回りをする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kayuitokoronitegatodoku/" target="_blank">「痒いところに手が届く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/annojou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案の定」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">make sure that SV</h3>



<p>SがＶするのを確実にする</p>



<p>→くれぐれも〜する</p>



<p>例）</p>



<p><mark>Make sure that</mark> you close up the restaurant.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">レストランの戸締まりはくれぐれも忘れるなよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kugiwosasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「クギをさす」「念を押す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hisshouhou/" target="_blank">「必勝法」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/otsukaresama/" target="_blank">「おつかれさま」「ご苦労さま」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「繰り言」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kurigoto/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 10:15:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82269</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「くだを巻く」「戯言を並べる」は英語で？ 「ぼやく」は英語で？ 「愚痴をこぼす」「世迷い言を言う」は英語で？ ramblings/ae/らンブリング ①まとまりのない話、とりとめのない話、繰り言[C] ②ふらつ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kudawomaku/" target="_blank">「くだを巻く」「戯言を並べる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/boyaku/" target="_blank">「ぼやく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/grumble/" target="_blank">「愚痴をこぼす」「世迷い言を言う」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">ramblings/ae/<mark>ら</mark>ンブリング</h3>



<p>①まとまりのない話、とりとめのない話、繰り言[C]</p>



<p>②ふらつくこと、散策[U]</p>



<p>例）</p>



<p>I won&#8217;t listen to your <mark>ramblings</mark> any more.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これ以上お前の繰り言に付き合う気はない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">grumbling/A/グ<mark>ら</mark>ンブリイング[U][C]</h3>



<p>ブツブツ言うこと、ボヤキ、世迷い言</p>



<p>雷や腹のゴロゴロ音</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She didn&#8217;t stop <mark>grumbling</mark> until her last day.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は最後の日までぼやくのをやめることはなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">gripe/グ<mark>ら</mark>イプ</h3>



<p>不平、不満を言う、ぼやく</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>gripe about A「Aについて絶えずぼやく・不平を言う」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Stop <mark>gripping about</mark> it !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それについてはブツブツ言うな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a grouch/グ<mark>ら</mark>ウチ</h3>



<p>不平家</p>



<p>気むずかし家</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>grouch about A = gripe about A</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s such a <mark>grouch</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は相当の不平家で気難しいぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">silly talk[C][U]</h3>



<p>しょうもない馬鹿げた話</p>



<p>→世迷い言</p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;d better not listen to his <mark>silly talk.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の世迷い言を聞いてたら頭が変になるよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/taainonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「他愛のない」「しょうもない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a complaint</h3>



<p>具体的な要求を含んだ愚痴</p>



<p>不平・不満</p>



<p>例）</p>



<p>He made a <mark>complaint</mark> saying</p>



<p>&#8221; She&#8217;s always complaining.&#8221;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼女は愚痴っぽい（彼女は絶えず何かを欲しがっている）。」</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">と彼は愚痴った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuchiyakamashii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「口やかましい」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/segamu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「せがむ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fumannotane/" target="_blank">「不満の種」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuchibashiru/" target="_blank">「口走る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「苦労人」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kurounin/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 08:37:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82290</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「波乱万丈の」は英語で？ 「苦学する」は英語で？ 「四苦八苦する」は英語で？ 「下積み」は英語で？ 「ドサ回りする」は英語で？ an understanding person who#8217;s been ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/haranbanjyou/" target="_blank">「波乱万丈の」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kugakusuru/" target="_blank">「苦学する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shikuhakku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「四苦八苦する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shitazumi/" target="_blank">「下積み」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dosamawari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ドサ回りする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an understanding person who&#8217;s been through a lot</h3>



<p>人の苦労や痛みが分かる人</p>



<p>→苦労人</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have been throughもgo through a lotも同じ意味ですが、</p>



<p>have been throughの方が</p>



<p>「長いあいだ」といったニュアンスが伝わりやすくなります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She was an <mark>understanding person who&#8217;s been through a lot.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は苦労人でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ibaranomichi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「茨の道」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/through-out-up/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Through/Out/Up/Offの簡単な解釈とイメージ</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/eikoseisui/" target="_blank"></a><a href="https://mi-ej.com/eikoseisui/">「栄枯盛衰」「浮き沈み」「紆余曲折」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a sympathetic person who&#8217;s been through a lot</h3>



<p>人の苦労や痛みに共感してあげられる人</p>



<p>→苦労人</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s also a <mark>sympathetic person who&#8217;s been through a lot</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼もまた苦労人でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichiyaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一躍」「一朝一夕に」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ureshinamida/" target="_blank">「嬉し涙」「喜びの涙」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">苦労しすぎてひねくれる</h3>



<p>例）</p>



<p>He<mark>&#8216;s been through a lot,</mark> that must have made him so mean.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は苦労しすぎて、性格が歪んでしまったに違いない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hinekureteiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ひねくれている」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gureru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「グレる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/suimoamaimo/" target="_blank">「酸いも甘いも知っている」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hikikomogomo/" target="_blank">「悲喜こもごも」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hadakaikkannd/" target="_blank">「裸一貫で」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「グルになる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/guruninaru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 08:08:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Pワードの習得]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82274</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「二人三脚で頑張る」は英語で？ 「二人三人と連れ立って」は英語で？ 「苦楽を共にする」は英語で？ be in cahoots with A/カフーツ Aとグルになる（悪巧みにおいて）（口語） go in cah]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nininsankyaku/" target="_blank">「二人三脚で頑張る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/futarisanninnto/" target="_blank">「二人三人と連れ立って」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kurakuwotomonisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦楽を共にする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be in cahoots with A/カ<mark>フ</mark>ーツ</h3>



<p>Aとグルになる（悪巧みにおいて）（口語）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go in cahootsでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The gang group <mark>was in cahoots with</mark> them.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのギャング一味は奴らとグルになっていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isshindoutai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一心同体」「運命共同体」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be in collusion with A</h4>



<p>共謀する（堅）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be in collusion with A </p>



<p>= act in collusion「共謀して行動する」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>acted in collusion with</mark> A.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は奴らと共謀して動いていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">conspire with A</h4>



<p>Aと共謀する（堅）</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>conspired with</mark> them.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は奴らと共謀していた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">one of them</h3>



<p>仲間のうちの一人</p>



<p>→グルである</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s <mark>one of them.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は奴らとグルだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akanotanin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「赤の他人」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">(a) part of it</h3>



<p>その一部分である</p>



<p>→グルである</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>part of itのitは</p>



<p>「作戦」「計画」「犯罪」「もくろみ」</p>



<p>などの意味でここではよく使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s <mark>part of it.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼もその作戦計画の一部として関与している。</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">→彼もグルだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/katansuru/" target="_blank">「加担する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/part/" target="_blank">Partは英会話で必要不可欠</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/they-there/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Theyの使い方</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/us-they/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">UsとThey</a></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「苦楽を共にする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kurakuwotomonisuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 04:00:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Though]]></category>
		<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82255</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「二人三脚で頑張る」は英語で？ 「苦学する」は英語で？ 「四苦八苦する」は英語で？ 「苦戦する」「善戦する」は英語で？ 「苦心の作」は英語で？ go through a lot together 様々な経験をと]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nininsankyaku/" target="_blank">「二人三脚で頑張る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kugakusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦学する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shikuhakku/" target="_blank">「四苦八苦する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kusensuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦戦する」「善戦する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kushinnosaku/" target="_blank">「苦心の作」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through a lot together</h3>



<p>様々な経験をともにする→苦楽をともにする</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go through an awful lot （= a lotの強調版）</p>



<p>go through so much</p>



<p>go through a great deal「たくさんのこと」</p>



<p>go through thick and thin「どんな時も」</p>



<p>go through fair weather and foul/ファウル「荒れた」「汚い」「悪い」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>went through a lot together</mark>, but they ended their partnership.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは苦楽をともにしたが、そのパートナーシップを解消した。</span></p>



<p>After all they <mark>went through together</mark>, they ended their partnership.</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>after all they through together</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">苦楽をともにしたにも関わらず</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isshindoutai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一心同体」「運命共同体」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/through-and-through/" target="_blank">Throughを使ったフレーズやイディオム</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/guruninaru/" target="_blank">「グルになる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/eikoseisui/" target="_blank">「栄枯盛衰」「浮き沈み」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go through the wringer/<mark>り</mark>ンガー</h3>



<p>苦しい試練を経る</p>



<p>a singerと同じ発音の仕方なのでガーとはっきり言ってはいけません。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a wringerは「脱水絞り機」</p>



<p>wring A「Aを絞る」</p>



<p>wring-wrung-wrung</p>



<p>りング-らングーらング</p>



<p>wring out a rag「雑巾を絞る」</p>



<p>a damp rag「濡れ雑巾」</p>



<p>a wiping rag「雑巾」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>went through the wringer</mark> together.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は試練をともに乗り越えてきました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ibaranomichi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「茨の道」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ukiyo/">「浮世」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-acid-test/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「調査する」「テストする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kurounin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「苦労人」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「繰り上げる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kuriageru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2022 00:46:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82266</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「遅れる」「遅らせる」は英語で？ 「時差出勤」は英語で？ 「棚上げする」は英語で？ 「見送る」は英語で？ 「持ち越す」は英語で？ move up 早める →繰り上げる just to be on the saf]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/delay/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「遅れる」「遅らせる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jisasyukkin/" target="_blank">「時差出勤」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tanaagesuru/" target="_blank">「棚上げする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/miokuru/" target="_blank">「見送る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/be-carried-over/" target="_blank">「持ち越す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">move up</h3>



<p><mark>早める</mark></p>



<p>→繰り上げる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>just to be on the safe side「大事を取って」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>moved up</mark> the meeting (by) thirty minutes to give more time for discussion.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達はもう少し議論するために3０分会議の開始を繰り上げました。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Our boss <mark>moved up</mark> the deadline (by) one day just to be on the safe side.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">大事を取って上司がその締切日を一日繰り上げてきた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/daijiwotoru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「大事をとる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/justincase/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「念の為に」「大事を取って」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ashigaderu/" target="_blank">「足が出る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">move back</h3>



<p>遅らせる、後ろにずらす</p>



<p>→繰り下げる</p>



<p>= put A back 「Aを遅らせる」</p>



<p>= push A back「Aを遅らせる」</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>just to be on the safe side = just to play it safe</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>moved back</mark> the schedule to Thursday just to play it safe.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">大事を取って我々はその予定を木曜日に繰り下げた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/oazuke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「お預け」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">「順位が繰り上がる」は英語で？</h3>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fail a doping test</p>



<p>ドーピング検査に引っかかる</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The woman in third failed a doping test and the player in fourth place <mark>moved up into third.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">三位の選手がドーピング検査に引っかかり４位の選手が三位に繰り上がった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuikomu/" target="_blank">「食い込む」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sansekisuru/" target="_blank">「山積する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiriageru/" target="_blank">「切り上げる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ナイスバディー」「グラマラスな」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/guramaana/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2022 13:21:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[なの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82259</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「筋骨隆々」は英語で？ 「ペチャパイ」「まな板」 stacked/ae/スタックドゥ （肉が）積み重なった（胸にフォーカスがいく） →豊満な体をした、胸がある、ナイスバディーな glamorous/グラマらス ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kinkotsuryuuryuu/" target="_blank">「筋骨隆々」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/pechapai/" target="_blank">「ペチャパイ」「まな板」</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">stacked/ae/ス<mark>タ</mark>ックドゥ</h3>



<p>（肉が）積み重なった（<mark>胸にフォーカスがいく</mark>）</p>



<p>→豊満な体をした、胸がある、ナイスバディーな</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>glamorous/グ<mark>ラ</mark>マらス</p>



<p>「魅力のある」「魅惑的な」「華やかな」</p>



<p>という意味で使われることが多く、</p>



<p>肉感的な意味は無きにしもあらずといった感じです。</p>



<p>例）</p>



<p>a glamorous life「派手な暮らし」</p>



<p>a glamorous lady「華やかな女性」</p>



<p>a glamorous model「魅力的なモデル」</p>



<p>a glamorous job.「魅力的な仕事」</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>○ She&#8217;s <mark>stacked</mark>.「彼女はグラマーだ。」</p>



<p>が正解で</p>



<p>✕ She&#8217;s a stacked lady.</p>



<p>とは言いません。</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuchiyakamashii/" target="_blank">「口やかましい」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kusareen/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「腐れ縁」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/routine/#be_stuck_in_a_rut" target="_blank" rel="noreferrer noopener">be stuck in a rut</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">curvy/3/<mark>カ</mark>ーヴィー</h3>



<p>出るとこ出て凹むとこ凹んでいる</p>



<p>ボン・キュッ・ボン</p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s <mark>curvy</mark> in all in the right places.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の体は出るとこ出て凹むとこ凹んでカーブを作っている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/zundou/" target="_blank">「寸胴」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">voluptuous/ヴァ<mark>ラ</mark>プチャス</h3>



<p>豊満な体をした</p>



<p>グラマーな</p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s a <mark>voluptuous</mark> woman.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は豊満な体をしている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">buxom/A/<mark>バ</mark>クサム</h3>



<p>豊満な体をした（通例限定用法）</p>



<p>グラマーな</p>



<p>例）</p>



<p>Marylin Monroe was a buxom woman. </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">マリリンはグラマーな女性でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">glamorous/グ<mark>ラ</mark>マラス</h4>



<p>魅惑的な、魅力的な（男女ともに用いられます）</p>



<p></p>



<p><mark>必ずしも豊満なという意味で使われるわけではないので要注意です。</mark></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>(of a person)</p>



<p>having a beauty or charm that is sexually attractive</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s one of the most <mark>glamorous</mark> women I&#8217;ve ever met.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は私が出会った中で最も魅力的な女性でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hanagata/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「花形」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be really built</h3>



<p>しっかりトレーニングされたナイスバディー</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>were really built.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女たちはトレーニングされたナイスバディーだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a nice build</h3>



<p>スタイルがいい（バランスがいい感じ）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a build[U][C]「体格」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>has a nice build.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はスタイルがいい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a good <mark>fi</mark>gure</h3>



<p>スタイルがいい</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>had a good figure.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はスタイルが良かったんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sutairugaii/" target="_blank">「スタイルがいい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/scarecrow/" target="_blank">「骨と皮だけ」「ガリガリ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「位負けする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kuraimakesuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2022 11:36:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[くの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=82245</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「顔色なし」は英語で？ 「格が違う」は英語で？ 「〜顔負け」は英語で？ 「名前負けする」は英語で？ 「背伸びする」「高望みする」は英語で？ 「成績に下駄をはかせる」は英語で？ 「肩書き」は英語で？ be int]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kaogashinderu/" target="_blank">「顔色なし」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kakugachigau/" target="_blank">「格が違う」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kawomake/" target="_blank">「〜顔負け」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/namaemake/" target="_blank">「名前負けする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/senobisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「背伸びする」「高望みする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/getawohakaseru/" target="_blank">「成績に下駄をはかせる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/katagaki/" target="_blank">「肩書き」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be in<mark>ti</mark>midated by A&#8217;s rank</h3>



<p>Aに対して位負けする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>intimidate A/イン<mark>ティ</mark>ミデイトゥ「Aを脅迫する」</p>



<p>intimidate A into doing「Aに〜するように脅す」</p>



<p></p>



<p>intimate/<mark>イ</mark>ンティメトゥ「親密な」</p>



<p></p>



<p>intimidate/イン<mark>ティ</mark>ミデイトゥ「脅す」と</p>



<p>intimate<mark>/イ</mark>ンティメトゥ「親密な」「親しい」は違いますが、</p>



<p>どちらとも<mark>距離を詰めるイメージ</mark>で覚えるのがおすすめです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Intimidated by his opponent&#8217;s rank, </mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">対戦相手のランキングに位負けしてしまい、</span></p>



<p>the tennis player was beaten before the Judo match even began.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのテニス選手は戦う前からすでに負けていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sayuusuru/" target="_blank">「左右する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oshimoosarenu/" target="_blank">「押しも押されぬ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichimaiuwate/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一枚上手」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be psyched out</h3>



<p>精神的に呑まれる</p>



<p>→位負けする</p>



<p>例）</p>



<p>The boxer <mark>was psyched out</mark> before the champion.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのボクサーはチャンピョンを目の前にして精神的に呑まれてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nomareru/" target="_blank">「精神的に呑まれる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuwareru/" target="_blank">「食われる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can&#8217;t live up to one&#8217;s title</h3>



<p>実力以上の位についてしまって</p>



<p>かえって不利になること</p>



<p>→位負けする、その器でない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>live up to A「A（地位や肩書き、名声）の基準に達する」</p>



<p>a title「肩書き」「題名」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>couldn&#8217;t live up to his title.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は自分の肩書の器でなかった。</span></p>



<p>（その職責に見合う役割を果たせなかった。）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/meijitsutomoni/" target="_blank">「名実ともに」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bekkaku/" target="_blank">「別格」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hagatatanai/" target="_blank">「歯が立たない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/danchigai/" target="_blank">「段違い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/outclass/" target="_blank">「役者が上」「一枚上」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hakuwotsukeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「箔をつける」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
