<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Goの用法｜メイクイット英語塾英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyu/english-points/go/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Jan 2026 03:22:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Goの用法｜メイクイット英語塾英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「わざわざ〜する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/wazawazasuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jun 2024 14:36:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Takeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[DPS1E7]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<category><![CDATA[わ行の英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=126712</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で？ bother to do/ao/ボざー わざわざ〜する Don#8217;t bother to call. 電話はしていただかなくて結構です。 Don#8217]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ookinaosewa/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">bother to do/ao/<mark>ボ</mark>ざー</h3>



<p>わざわざ〜する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Don&#8217;t <mark>bother to call.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">電話はしていただかなくて結構です。</span></p>



<p></p>



<p>Don&#8217;t <mark>bother to come</mark> again.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">わざわざもう一度おこしいただかなくても結構です。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Non one will <mark>bother to visit</mark> there. </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">誰もそんなとこわざわざ訪ねていかないだろうな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/holiday/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Holiday</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/henpina/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「辺鄙な」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/inaka/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「田舎」「郊外」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anaba/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「穴場」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Don&#8217;t bother/ao/<mark>ボ</mark>ざー</h4>



<p>わざわざそんなことしなくていいよ</p>



<p>それには及びません</p>



<p>お気遣いなく</p>



<p>例）</p>



<p></p>



<p>Aさん</p>



<p>I&#8217;ll call you back.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">折り返し電話致します。</span></p>



<p></p>



<p>Bさん</p>



<p><mark>Don&#8217;t bother.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それには及びません。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/menndokusai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「面倒くさい」「面倒なこと」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Oh, you shouldn&#8217;t have done that.</h4>



<p>あらそんなことしていただかなくてもよかったのに</p>



<p>→おかまいなく</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/okamainaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「お構いなく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">take the trouble to do</h3>



<p>わざわざ〜する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ruine A</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aを台無しにする</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You don&#8217;t need to <mark>take the trouble to do</mark> that.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">わざわざそんなことしなくてもいいだろ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/make-a-mess-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「台無しにする」「めちゃくちゃにする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shoukorimonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「性懲りもない」「懲りもせず」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go to the trouble to do</h3>



<p>わざわざ〜する</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>went to the trouble to help</mark> us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はわざわざ私達を助けてくれたんです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/okagede/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おかげで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go and do</h3>



<p>わざわざ〜する（やるべきでないことを）</p>



<p>おろかにも〜する</p>



<p>勝手に〜する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ruine A/<mark>る</mark>ーイン</p>



<p>Aをダメにする、Aを壊す</p>



<p>destroy A/デストゥ<mark>ろ</mark>イ</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Some might say </p>



<p>人は言うかもしれない</p>



<p>that sunshine follows thunder</p>



<p>「嵐（雷）の後に光がさすと」</p>



<p><mark>Go and tell</mark> it to the man who cannot shine</p>



<p>じゃあわざわざ出向いてやって、</p>



<p>どうやっても輝くことが出来ないやつにそう言ってみろよ<br><br>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>



<p>Some might say</p>



<p>人は言うかもしれない</p>



<p>that they don&#8217;t believe in heaven</p>



<p>天国なんと信じてないと</p>



<p><mark>Go and tell</mark> it to the man who lives in hell.</p>



<p>じゃあわざわざ出向いてやって、</p>



<p>地獄のような状況にあるやつにそれ言ってみろよ</p>
</blockquote>



<p>Some Might Say by Oasis</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>I&#8217;m the one taking him chestnuts and mushrooms every day,</p>



<p>俺が栗やきのこを毎日持って行ってるんだよ！</p>



<p>but instead of thanking me</p>



<p>なのに、俺に礼を言う代わりに</p>



<p>he <mark>goes and thanks</mark> God.</p>



<p>やつは<mark>わざわざ</mark>神様に礼を言う</p>



<p>What&#8217;s the point !?</p>



<p>一体この俺の行為（善行）の意味はなんだってんだ！？</p>
</blockquote>



<p>Gon THE FOX &amp; OTHER STORIES</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>It was just like Sansa to <mark>go and att<strong>ra</strong>ct</mark> the septa’s a<strong>tte</strong>ntion.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">わざわざ司祭（先生）の注意を引きつけるなんてサンサらしかった。</span></p>
<cite>Chapter 7 Game of Thrones</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Rex :</p>



<p>I <mark>went and splurged</mark> a little.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ついつい散財しちゃったんだ。</span></p>



<p>Oh, Danielle, here&#8217;s your present.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ダニエル、これが君へのプレゼントだ。</span></p>
<cite>Season 1 Episode 7 Desperate Wives </cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go out of A&#8217;s way to do</h3>



<p>Aがわざわざ〜する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go out of the way to doでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>went out of her way to buy</mark> it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はわざわざそれを買ってくれたんだよ。</span></p>



<p>I couldn&#8217;t say I didn&#8217;t like it much.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それあんまり好きじゃないなんて言えねえよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>go to A&#8217;s head/waste/the dogs/extremes/bat for</title>
		<link>https://mi-ej.com/go-to-%e3%80%9c/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Feb 2024 04:51:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=123667</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 Goを使ったイディオム Goは英会話でよく使う？ 日本語にできないGo なぜGoがうまく使えないのか？ go to A#8217;s head Aが酔っ払う Aが自惚れる 例） He seemed to go]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-idioms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Goを使ったイディオム</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-it-alone/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Goは英会話でよく使う？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-gokan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">日本語にできないGo</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-go-go/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">なぜGoがうまく使えないのか？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go to A&#8217;s head</h3>



<p>Aが酔っ払う</p>



<p>Aが自惚れる</p>



<p>例）</p>



<p>He seemed to <mark>go to his head.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はうぬぼれているように見えました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamanikuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭にくる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamanihikkakaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭に引っかかる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsukeagaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「つけあがる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/zuninoru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「図に乗る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/big-head/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「うぬぼれて」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/noboseagaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「のぼせ上がる」「自惚れる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tenguninaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「天狗になる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go to waste</h3>



<p>無駄になる</p>



<p>水泡に帰す</p>



<p>例）</p>



<p>Everything <mark>went to waste.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">全てが水泡に帰した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/surunogaochi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜するのがオチ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/torou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「徒労に終わる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/lead-to-and-esult-in/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">lead toとresult in</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go to the dogs</h3>



<p>駄目になる</p>



<p>落ちぶれる</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>went to the dogs.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは落ちぶれてしまったのです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ochime/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「落ち目」「落ちぶれる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/doggy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dogを使ったイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go to extremes</h3>



<p>極端に走る</p>



<p>やりすぎる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>run to extremesでもOKです。</p>



<p>take 〜 to extremesも覚えておきましょう。</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜をやりすぎる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You shouldn&#8217;t <mark>go to extremes.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">極端に走るのはやめたほうが言い。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-too-far/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やりすぎる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dowokosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「度を越す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/moderation-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/one-too-many/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">One too manyとOne or two</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/zetsumetsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「絶滅する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-any-length">go to any length</h3>



<p>どんな苦労もいとわない</p>



<p>例）</p>



<p>I will&nbsp;<mark>go to any length</mark> to make it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「成功するためにはどんな苦労もいとわないよ。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-the-ends-to-the-earth">go to <mark>the</mark> end<mark>s</mark> of <mark>the</mark> earth</h3>



<p>地球の果までも行く</p>



<p>→できる限りのことをする</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>went to the ends of the earth</mark> but failed.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼はできる限りのことはしたが、失敗した。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-bat-for">go to bat for</h3>



<p>〜を支援する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>ピッチャーを援護するバッターのようなイメージで。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>goes to bat for</mark> us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「彼は俺たちをいつも助けてくれる。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="go-to-bat-against">go to bat against</h3>



<p>〜と敵対する</p>



<p>例）</p>



<p>The lawyer should <mark>go to bat against</mark> us.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「その弁護士が相手側につくはずだ。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/get-a-to-do/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Get 人 to do [使役]とGet 人 to 場所の使い方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「新しいもの好き」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/atarashimonozuki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jan 2024 13:14:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118369</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「非常手段をとる」は英語で？ 「アンテナショップ」は英語で？ an early adopter/ao/アダプター 人よりも早く採用する人 →新しもの好き adopt 〜/ao/「〜を採用する」 adapt to]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hijyousyudan/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「非常手段をとる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/antenashop/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「アンテナショップ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an early adopter/ao/ア<mark>ダ</mark>プター</h3>



<p>人よりも早く採用する人</p>



<p>→新しもの好き</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>adopt 〜/ao/「〜を採用する」</p>



<p>adapt to 〜/ae/「〜に合わせる/順応させる」</p>



<p></p>



<p>an adapter/ae</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">電気のアダプター</span></p>



<p>an adaptor</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They were <mark>early adopters</mark> while she was not.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは新しもの好きだった。彼女は違うが。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/seikansuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「静観する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/jisasyukkin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「時差出勤」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">an early bird</h4>



<p>朝型</p>



<p>例）</p>



<p>I was an <mark>early bird</mark> as they were.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私も彼らのように朝型の人間でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/abearinthemorning/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「朝型」「夜型」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hayanehayaoki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「早寝早起き」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be set in one&#8217;s ways</h3>



<p>自分のやり方に固執する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>set &#8211; set &#8211; <mark>set</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;<mark>s set in her ways.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は自分のやり方に固執する。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/stubborn-idioms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頑固者」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/katabutsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「堅物」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kodawaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「こだわる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ittenbari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜の一点張り」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go for the new</h3>



<p>新しいものを選ぶ（古いものよりも）</p>



<p>→新しものが好き</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>like new thingsでももちろんOKです。</p>



<p></p>



<p>the new「新しいモノや人たち」</p>



<p>the poor「貧乏な人たち」</p>



<p>the rich「お金持ちたち」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>go for the new.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは新しもの好きなんです。</span></p>



<p>They <mark>go for new things.</mark></p>



<p>They <mark>like new things.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ganganiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ガンガンいく」「ドンドン攻める」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichikabachika-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一発勝負に出る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a neophiliac/ニ-オ<mark>フィ</mark>リアック</h4>



<p>新しいもの好き</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>〜 philia/<mark>フィ</mark>ーリア</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜が病的に好き</span></p>



<p></p>



<p>〜 phobia/<mark>フォウ</mark>ビア</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜を病的に恐れる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m not always a <mark>neophiliac</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">何でも新しい物好きってわけじゃないんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>= philia/<mark>フィ</mark>ーリア</p>



<p></p>



<p>love of something, especially connected with a sexual attraction that is not considered normal</p>
<cite>OALD</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>paedophilia/ピード<mark>フィ</mark>ーリア</p>



<p>[mass nou]</p>



<p>sexual feelings directed towards children</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/koushokyoufushou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「高所恐怖症」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/keppekishou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「潔癖症」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ningengirai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「人間嫌い」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shoujoshumi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「少女趣味」と「ロリコン」の違い</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「頭打ちになる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/atamauchininaru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jan 2024 08:44:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118258</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「物価」は英語で？ 「視聴率」は英語で？ 「相場」は英語で？ 「売上」「水揚げ」は英語で？ 「学力」は英語で？ go as far as it can go 行けるとこまで行ってる →頭打ちになる go as ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/prices/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"> 「物価」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shichouritsu/" target="_blank">「視聴率」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/souba/" target="_blank">「相場」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gross-sales/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「売上」「水揚げ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gakuryoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「学力」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go as far as it can go</h3>



<p>行けるとこまで行ってる</p>



<p>→頭打ちになる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go as high as it can go</p>



<p>でも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>one&#8217;s track record</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">業績</span></p>



<p>one&#8217;s achievement, one&#8217;s accomplishment</p>



<p>one&#8217;s (business) result</p>



<p>one&#8217;s performance</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Their track record <mark>has gone as far as it can go.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らの業績は頭打ちです。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Their stock price seems to <mark>go as far as it can go.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らの株価は頭打ちになっている模様です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikkiichiyuusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一喜一憂する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/eikoseisui/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「栄枯盛衰」「浮き沈み」「紆余曲折」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gataochisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ガタ落ちする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">A is as good as it gets</h3>



<p>Aが最高です。</p>



<p>Aで精一杯</p>



<p>例）</p>



<p>This <mark>is as good as it gets.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これで精一杯です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/seiippai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「精一杯」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sekinoyama-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「関の山」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be nowhere near as good as A</h4>



<p>Aの足元にも及ばない</p>



<p>例）</p>



<p>She<mark>&#8216;s nowhere near as good as</mark> the skater.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はそのスケート選手の足元にも及ばない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotonimooyobanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足元にも及ばない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">A give as good as A get</h4>



<p>Aは受け取った分だけ返す</p>



<p>→Aはああ言えばこう言う</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>gave as good as he got.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はああ言えばこう言った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aaiebakouiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">get while the getting&#8217;s good</h4>



<p>足元の明るいうちに出ていく</p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;d better <mark>get while the getting&#8217;s good.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">足元が明るいうちにでていったほうが見のためだぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotonoakaruiuchini/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足元の明るいうちに出ていく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have nowhere to go but down</h3>



<p>目いっぱいのところまで上がった。</p>



<p>→後は落ちるだけ</p>



<p>→頭打ちになる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>run its course「自然の成り行きをたどる」</p>



<p>peak out「ピークをすぎる」</p>



<p>gradually decline「徐々に落ちていく」</p>



<p>have nowhere to go but down「後は落ちるしか無い所まで来た」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They seem to <mark>have nowhere to go but down.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らも頭打ちの所まで来たようだな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ochime/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「落ち目」「落ちぶれる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aburaganorikitta/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「脂が乗り切った」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tougewokosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「峠を越す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">hit the ceiling</h3>



<p>天井にぶつかる</p>



<p>→①カンカンに怒る</p>



<p>→②行けるとこまで行く＝頭打ちになる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>hit &#8211; hit &#8211; hit</p>



<p></p>



<p>a stock price（米）</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">株価</span></p>



<p>a share price（英）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The stock price <mark>hit the ceiling</mark>.（米）</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その株価も頭打ちになった。</span></p>



<p>The share price <mark>hit the ceiling</mark>.（英）</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/throw-a-fit/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「カンカンに怒る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">The sky is the limit.</h4>



<p>空が限界＝青天井</p>



<p>→限界はない</p>



<p>→どこまでも行ける</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aotenjyou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「青天井」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nobinayamu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「伸び悩む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashibumisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足踏みする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichidanrakusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一段落する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ochitsuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「落ち着く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/stagnate/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「横ばい」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/genjjouiji/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「現状維持する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nakadarumi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「中だるみ」「スランプ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kabenibutsukaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「壁にぶつかる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「足を延ばす」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ashiwobasu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2024 10:01:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118249</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「途中下車する」は英語で？ 「気晴らしに」は英語で？ 「乗り気になる」は英語で？ stretch one#8217;s legs 足を伸ばす（文字通り） one#8217;s legs go numb (t]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tochugesya/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「途中下車する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kibarashini/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「気晴らしに」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/norikininaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「乗り気になる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">stretch one&#8217;s legs</h3>



<p>足を伸ばす（文字通り）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>one&#8217;s legs go numb (to sleep)</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">手足が痺れる</span></p>



<p>one&#8217;s legs fall asleep</p>



<p>have pins and needles in one&#8217;s legs</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I wanna <mark>stretch my legs</mark> that went numb from sitting on them.</p>



<p>正座で<span style="text-decoration: underline;">足が痺れたから足を伸ばしたいよ〜。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shibirewokirasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「しびれを切らす」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go a little farther/ao/<mark>ファ</mark>ーざー</h3>



<p>足を延ばす</p>



<p>例）</p>



<p>Why don&#8217;t we <mark>go a little farther</mark> ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">足を延ばしてみようよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsuideni/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ついでに」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/satogaerisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「里帰りする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tonbogaeri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「とんぼ返り」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go on to 〜</h3>



<p>続いて〜へいく</p>



<p>→〜へ足を伸ばす</p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>went on to</mark> Nara.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">続いて奈良にも足を伸ばしました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a stopover（英）</h3>



<p>旅行途中の短い滞在</p>



<p>途中下車</p>



<p>乗り換え</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a layover（米）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It has a <mark>stopover</mark> in Singapore but gets you back on the 21st.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">シンガポールで乗り換えがありますが２１日には帰ってこれます。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a stopover vs a transit/トゥ<mark>ら</mark>ンズィットゥ</p>



<p>a stopoverは航空機の利用客が自らの意志で一時降機することですが</p>



<p>a transitは中継時点などでの客の意志によらない一時降機のことを言います。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">lay over at 〜</h3>



<p>〜にしばらく足を止める（旅行の途中で）</p>



<p>〜に途中下車する（スケジュールの都合で）</p>



<p><mark>電車だけでなく飛行機も含みます。</mark></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>stay over at 〜</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜に途中下車する</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>laid over at</mark> Nagoya on my way to Tokyo.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">東京へ行く途中名古屋で途中下車しました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get while the getting&#8217;s good</h3>



<p>足元の明るいうちに出ていく</p>



<p>例）</p>



<p>We&#8217;d better <mark>get while the getting&#8217;s good.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">足元の明るいうちにでていったほうがよさそうだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotonoakaruiuchini/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足元の明るいうちに出ていく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「赤字」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/akajide/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Dec 2023 09:19:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[あの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Fallの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=118081</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「切り盛りする」は英語で？ 「足が出る」は英語で？ 「家計簿をつける」は英語で？ 「財布の紐」は英語で？ the red 赤字 go into the red 赤字になる go into the blackとは]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kirimorisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「切り盛りする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashigaderu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足が出る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kakeibowotsukeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「家計簿をつける」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/saifunohimo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「財布の紐」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">the red</h2>



<p>赤字</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go into the red</h3>



<p>赤字になる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go into the blackとはあまり言いません。</p>



<p>その代わりに</p>



<p>show a profit</p>



<p>で「黒字を示す」</p>



<p>→黒字になる</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>went into the red.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは赤字になった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">fall into the red</h3>



<p>赤字に転落する</p>



<p>例）</p>



<p>The company <mark>fell into the red.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その会社は赤字に陥った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">operate in the red</h3>



<p>赤字経営をする</p>



<p>例）</p>



<p>We had to <mark>operate in the red.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">赤字経営をしなくてはならなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have red ink[U][C]</h3>



<p>赤字である</p>



<p>例）</p>



<p>We <mark>have red ink</mark> this month.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今月私達は赤字だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in the red</h3>



<p>赤字で</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>in the blackが対義語になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We have 100,000 <mark>in the red</mark> this month.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今月は１０万円の赤字だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">a deficit/<mark>デ</mark>フィスィットゥ</h2>



<p><span style="text-decoration: underline;">公式会計の赤字分</span></p>



<p>→赤字</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a deficit operation</h3>



<p>赤字経営</p>



<p>例）</p>



<p>They hate a <mark>deficit operation.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは赤字経営を嫌う。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a loss-making company</h4>



<p>赤字会社</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a money-losing companyでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>There&#8217;re so many <mark>loss-making companies.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">多くの赤字会社が存在します。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a deficit-ridden line</h4>



<p>赤字路線</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>keep A going</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aを生き長らえさせる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We have to keep <mark>deficit-ridden lines</mark> going.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">赤字路線を廃止してはいけません。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">run a trade deficit</h3>



<p>貿易赤字を出す</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>run a trade deficit.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは貿易赤字を出しています。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a deficit balance</h3>



<p>赤字決算</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a red-ink balanceでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We&#8217;re having a <mark>deficit balance.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は赤字決済になりあそうだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/choukeshi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「帳消しにする」「棒引きにする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/choujiri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「帳尻を合わせる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsukewomawasu-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ツケを回す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsuke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ツケで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">issue deficit government bonds</h3>



<p>赤字国債を発行する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>実際には</p>



<p><mark>「財政の執行」はほとんど全て</mark></p>



<p><mark>「国債発行によってなされる」ので</mark></p>



<p>「赤字国債を発行する」ことが悪いことであるのなら、</p>



<p>一切世の中にお金が回っていないことになります。</p>



<p>つまり</p>



<p>（赤字）国債発行額 = 世の中に出回っている貨幣の総量</p>



<p>よって</p>



<p><mark>赤字国債がない方が不健全で人々が苦しむことになります。</mark></p>



<p>したがって</p>



<p>家計と国の会計を一緒に考えると</p>



<p>無意味に自分で自分の首を絞めることになります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aotenjyou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「青天井」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「着まわしがきく」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kimawashinokiku/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Dec 2023 14:33:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[きの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=117760</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「ふさわしい」「向いてる」「似合う」は英語で？ 「おしゃれ」は英語で？ go well with everything 着まわしがきく 例） Light blue jeans go well with ever]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fusawashii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ふさわしい」「向いてる」「似合う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/oshare/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おしゃれ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go well with everything</h3>



<p>着まわしがきく</p>



<p>例）</p>



<p>Light blue jeans <mark>go well with</mark> everything.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">淡い青色のジーンズは着まわしがきく。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/perfect-match/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「相性ピッタリ」「お似合い」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">hit it off well with A</h4>



<p>Aとウマが合う</p>



<p>Aと相性がいい</p>



<p>例）</p>



<p>They seem to <mark>hit it off well with</mark> each other.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはウマが合いそうだね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umagaau/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「相性がいい」「ウマが合う」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/compatible/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「相容れない」「相性が悪い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can wear on all occasions/オ<mark>ケイ</mark>ジョンズ</h3>



<p>どんな機会でも着れる、身につけれる</p>



<p>→着まわしがきく</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>an occasion/オ<mark>ケイ</mark>ジョン</p>



<p>機会、時、場合</p>



<p>行事、儀式</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I wanna have the shoes I <mark>can wear on all occasions.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">いろんな機会に履いていけるような着まわしのきく靴が欲しいんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/haregi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「晴れ着」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">can be mixed and matched with 〜</h3>



<p>〜に対して着まわしがきく</p>



<p>例）</p>



<p>These long-sleeved shirt <mark>can be mixed and matched with</mark> other clothes.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">この長袖シャツは他の服に対して着まわしがきくんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/osagari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おさがり」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">mix and match</h4>



<p>混ぜたり合わせたりする</p>



<p>→（人が）うまく着まわす</p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;ve got to <mark>mix and match</mark> clothes with little budget.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">予算がないなら服はうまく着回さないとね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fudangi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「普段着」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「一本立ちする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ippondachisuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Dec 2023 11:26:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=111626</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「自力で」「独力で」は英語で？ 「実力で」は英語で？ 「食べていけない」は英語で？ 「案ずるより産むが易し」は英語で？ go it alone 一人でやっていく 独り立ちする、独立する →一本立ちする 例） Y]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oneself/" target="_blank">「自力で」「独力で」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/jitsuryokude/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「実力で」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tabetewaikenai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「食べていけない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anzuruyoriumugayasushi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案ずるより産むが易し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go it alone</h3>



<p>一人でやっていく</p>



<p>独り立ちする、独立する</p>



<p>→一本立ちする</p>



<p>例）</p>



<p>You can <mark>go it alone.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">君なら一人でやっていけるよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go out on one&#8217;s own</h3>



<p>一本立ちする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go out</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">親や家から離れて</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Let me just say, it&#8217;s not that easy to <mark>go out on your own.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">言わせてもらうが、一本立ちするってのは簡単なもんじゃないぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itteokuga/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言っておくが」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ippikiookami/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一匹狼」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">work on one&#8217;s own</h3>



<p>一人前になる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a pupil/<mark>ピュ</mark>ーピぅ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">弟子（芸事などの）</span></p>



<p></p>



<p>an apprentice/アプ<mark>れ</mark>ンティス</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">弟子（技術や手仕事の）</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The apprentice <mark>worked on his own.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その弟子は一人前に働いていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itanitsuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「板につく」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/jibunnokotowajibunde/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「自分のことは自分でする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hitoriarukisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「独り歩きする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">stand on one&#8217;s own two feet</h3>



<p>自立する</p>



<p>→一本立ちする</p>



<p>例）</p>



<p>She finally <mark>stood on her own two feet.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はやっとのことで一本立ちして自立することができた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">on one&#8217;s own merits</h3>



<p>実力で</p>



<p>例）</p>



<p>He thought he succeeded in this business <mark>on his own merits.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は自分のビジネスを自分自身の実力で成功させたと思っていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">off one&#8217;s own bat（英）</h3>



<p>自分自身の打撃で（クリケット）</p>



<p>自分の責任で</p>



<p>自力で( = by oneself )</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p></p>



<p>come a long way</p>



<p>大いに進歩する、大いなる伸びを示す</p>



<p>元気になる、回復する</p>



<p><mark>出世する、有名になる</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She came a long way <mark>off her own bat.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は自力で成功した。</span></p>



<p>She came a long way <mark>by herself.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">at one&#8217;s own risk</h3>



<p>自分のリスクで</p>



<p>例）</p>



<p>I started this business <mark>at my own risk.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">自分でリスクを取ってこのビジネスを始めたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">look after oneself</h3>



<p>自分で自分の面倒をみる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>do for oneself</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I can <mark>look after myself.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">自分の面倒ぐらい自分で見れるさ。</span></p>



<p>I can <mark>do for myself.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get one&#8217;s own way</h3>



<p>わがままを通す</p>



<p>やりたいようにやる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>go one&#8217;s own way</p>



<p>et one&#8217;s own way</p>



<p>have one&#8217;s own way</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>got their own way.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女たちはやりたい放題だった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/wagamao/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「わがままを通す」「やりたいようにやる」「我が物顔で」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/amakumiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「甘く見る」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「一周回って」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/isshuumawatte/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Dec 2023 10:17:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[いの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Comeの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=111452</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で？ come around full circle and#8230; 一周回って〜 quit #8211; quit #8211; quit quit ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/taraimawashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">come around full circle and&#8230;</h3>



<p>一周回って〜</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>quit &#8211; <mark>quit</mark> &#8211; quit</p>



<p>quit &#8211; quitted &#8211; quitted（英ではしばしば）</p>



<p></p>



<p>come &#8211; came &#8211; <mark>come</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I quit Judo long time ago, but I&#8217;<mark>ve come around full circle and</mark> I&#8217;ve got interested in it again.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">遠い昔に柔道はやめたが一周回っていま再び興味を持ち始めた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tennimukattetsubawohaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「天に向かって唾を吐く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">One false step and </h4>



<p>一歩間違えば</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>One slip and</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一歩間違えれば</span></p>



<p>One false step and</p>



<p>One wrong move and</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>severe/スィ<mark>ヴィ</mark>アー</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">深刻な</span></p>



<p></p>



<p>an injury/<mark>イン</mark>ジャりー</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">怪我</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>One false step and</mark> you&#8217;ll get a severe injury.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">一歩間違えれば深刻な怪我を負うことになるよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ippomachigaeba/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一歩間違えば」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Curses come home to roost.</h4>



<p>人を呪ったり悪口を言えばば戻ってくる</p>



<p>→人を呪わば穴二つ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a roost</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">鳥のとまり木</span></p>



<p></p>



<p>go to roost</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ねぐらに帰る</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anafutatsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「人を呪わば穴二つ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go around in circles</h3>



<p>堂々巡りする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>bat aroundでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>get nowhere</p>



<p>どこにもたどり着けない</p>



<p>→結論が出ない</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>go around in circles</mark> and get nowhere.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らの議論は堂々巡りするだけで結論は何もでない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/aademonaikoudemonaitoiu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ああでもないこうでもない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/doudoumeguri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「堂々巡りする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/taizanmeidounekoippiki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「から騒ぎする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「腕試しに」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/udedameshi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Sep 2023 03:54:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[うの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Giveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Goの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=106761</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「腕の見せ所」は英語で？ 「腕ずくで」「力ずくで」は英語で？ just to see how well one could do 〜に関してどのくらい良いか見るために →腕試しに give it a try や]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udenomisedokoro/">「腕の見せ所」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udezukude/">「腕ずくで」「力ずくで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">just to see how well one could do</h3>



<p>〜に関してどのくらい良いか見るために</p>



<p>→腕試しに</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>give it a try</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やってみる</span></p>



<p>have a try at it</p>



<p>have a go at it</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll give it a try <mark>just to see how well I could do.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">運でだめしにやってみるよ。</span></p>



<p>I&#8217;ll have a try at it <mark>just to see how well I could do.</mark></p>



<p>I&#8217;ll have a go at it <mark>just to see how well I could do.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">just to see how good one really is (at 〜)</h3>



<p>〜に関してどのくらいいいか見るために</p>



<p>→腕試しに</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll give it a try <mark>just to see how good I really am.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">運でだめしにやってみるよ。</span></p>



<p>I&#8217;ll have a try at it <mark>just to see how good I really am.</mark></p>



<p>I&#8217;ll have a go at it <mark>just to see how good I really am.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nagaimedemiru/">「長い目で見る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">see A in action</h4>



<p>Aの動きを見る</p>



<p>→Aのお手並み拝見</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll <mark>see you in action.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">お手並み拝見といきますかね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/otenamihaiken/">「お手並み拝見」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">see A coming</h4>



<p>Aの足元を見る</p>



<p>例）</p>



<p>She must have <mark>seen you coming.</mark></p>



<p>彼女はあなたの足元を見たに違いないわ。</p>



<p>→<span style="text-decoration: underline;">あなた彼女に足元を見られたに違いないわ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotowomiru/">「足元を見る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">just to test one&#8217;s ability</h3>



<p>能力を見るために</p>



<p>→腕試しに</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>challenge A</p>



<p>Aに戦いを挑む</p>



<p>Aに喧嘩を売る</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I wanna challenge him <mark>just to test my ability.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">腕試しに彼と戦ってみたいんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">test one&#8217;s strength</h4>



<p>体力/筋力を試す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a physical strength test</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">体力測定、体力テスト</span></p>



<p>a physical fitness test</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A physical strength test is made to <mark>test your strength</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">体力測定は体力を測定するために作られました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tairyoku/">「体力」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">just to try one&#8217;s skill(s)</h3>



<p>スキルを見るために</p>



<p>→腕試しに</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>try 〜には</p>



<p>「〜の（<mark>効力や能力</mark>）を（人）に試す」」や</p>



<p>「〜の（<mark>機能や品質</mark>）を試す」という意味もあります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I played shogi with him <mark>just to try my skills.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">腕試しに彼と将棋をさした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/undameshi/">「運試し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
