<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>さの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/sagyou/sa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Aug 2025 12:42:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>さの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「逆手に取る」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sakatenitoru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2023 09:29:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[代名詞(Pronoun)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=84386</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「奇をてらう」は英語で？ 「やり手」は英語で？ 「上手い手」「妙手」は英語で？ 「乗じる」は英語で？ 「どさくさに紛れて」は英語で？ 「逆ギレする」は英語で？ use A#8217;s own weapon ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiwoterau/" target="_blank">「奇をてらう」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/wheeler-dealer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やり手」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/myoute/" target="_blank">「上手い手」「妙手」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/joujiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「乗じる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dosakusa/" target="_blank">「どさくさに紛れて」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gyakugiresuru/" target="_blank">「逆ギレする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">use A&#8217;s own weapon against A</h3>



<p>Aの武器を逆にAに不利になるように使う</p>



<p>→Aの武器を逆手にとる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>defeat A/ディ<strong><span style="text-decoration: underline;"><mark>フィ</mark></span></strong>ートゥ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aを敗北させる</span></p>



<p></p>



<p>a defeat[C][U]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">敗北</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I defeated the guy by <mark><span style="text-decoration: underline;">using</span> his own weapon <span style="text-decoration: underline;">against</span></mark> him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私は彼の武器を逆手に取り勝利を収めました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotowomiru/">「足元を見る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/seisatsuyodatsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「生殺与奪の権を握る」「生かすも殺すも〜次第」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">単数形になるtheirとthem ???</h4>



<p></p>



<p>代名詞の不思議です。。</p>



<p>英語の七不思議に入れたいミステリー。</p>



<p></p>



<p>これはThey wasとかが示すような</p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">無教養とか田舎者の喋り方とは別ものなので注意が必要です。</span></mark></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span class="marker">He</span> defeated the <span class="marker2">opponent</span> by using <span class="marker">his</span> special weapon against <span class="marker2">him</span>.</p>



<p>の場合、一番はじめの赤色の<span class="marker2"><span class="marker">he</span></span>と<span class="marker">his</span> special weaponがつながります。</p>



<p><span class="marker">（これは当たり前ですよね。。）</span></p>



<p></p>



<p><mark>しかしながら、、、</mark></p>



<p>下記の①と②も同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>①<span class="marker">He</span> defeated the <span class="marker2">opponent</span> by using <span class="marker2">his</span> own weapon against <span class="marker2">him</span>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は対戦相手の武器を逆手に取って対戦相手を打倒した。</span></p>



<p><span class="marker">②He</span> defeated the <span class="marker2">opponent</span> by using <span class="marker2">their</span> <mark><span style="text-decoration: underline;">own</span></mark> weapon against <span class="marker2">them</span>.</p>



<p></p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">ownがあるとなぜかopponentとつながります。</span></mark></p>



<p></p>



<p>つまりは。。</p>



<p><span class="marker2">their</span> = <span class="marker2">the opponent&#8217;s</span></p>



<p><span class="marker2">them</span> = <span class="marker2">the opponent</span>（これは英語の原則に反するので特に分かりづらい）</p>



<p></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>＊＊<mark><span style="text-decoration: underline;">ありがちな良くない例</span></mark>＊＊</p>



<p>He defeated the opponent by using <s><mark>its</mark></s> own weapon against <s><mark>the one.</mark></s></p>



<ol class="wp-block-list">
<li><mark>its</mark>は人間には使えません。（失礼になります。）</li>



<li>the oneは伝説的人物ならOKですが<br>普通の対戦相手に対してはサラッとは使えません。<br></li>
</ol>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">defeat A with A&#8217;s own weapon</h3>



<p>敵の武器を持って敵を制す</p>



<p>ブーメランをくらわす（議論などで）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>実践でも論戦でも使われます。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s one way to <mark>defeat your enemy with his/her own weapon.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">敵の武器を持って敵を制すのも一つのやり方だ。</span></p>



<p>It&#8217;s one way to <mark>defeat your enemy with their own weapon.</mark></p>



<p>↓↓↓</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>上記の通り、theirで単数形のenemyの所有格を表すことも出来ます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/what-one-has/" target="_blank">「持ち味を活かす」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/cash-in-on/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「弱みに付け込む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/soft-spot/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「弱みを握る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kyuusonekowokamu/" target="_blank">「窮鼠猫を噛む」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gyofunori/" target="_blank">「漁夫の利」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kiwoterau/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「奇をてらう」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「高利貸し」「サラ金」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kourigashi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2022 07:33:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[この英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=73272</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「勘弁してよ」は英語で？ 「こりごりする」」は英語で？ 「借りがある」と英語で言いたい時の３パターン 「前借り」は英語で？ 「耳寄りな話」は英語で？ 「耳を貸さない」は英語で？ 「人の不幸は蜜の味」は英語でSc]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanbennshiteyo/" target="_blank">「勘弁してよ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/korigorisuru/" target="_blank">「こりごりする」」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/owe/" target="_blank">「借りがある」と英語で言いたい時の３パターン</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/maegari/" target="_blank">「前借り」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mimiyorinahanashi/" target="_blank">「耳寄りな話」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mimiwokasanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「耳を貸さない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/schadenfreude/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/schadenfreude/" target="_blank">「人の不幸は蜜の味」は英語でSchadenfreude？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a loan shark</h3>



<p>高利貸し</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>welsh on A「Aを踏み倒す」「Aを反故にする」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;d better not to relate to <mark>loan sharks.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">高利貸しと関わりあっちゃいけないよ。</span></p>



<p>You can&#8217;t <mark>welsh on</mark> the debt and disappear.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">踏み倒すて消えるなんてできないからね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/inganashoubai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「因果な商売」「あこぎな商売」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fumitaosu/" target="_blank">「借金を踏み倒す」「約束を反故にする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atonomatsuri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「後の祭り」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a high-interest money lender</h3>



<p>高利貸し</p>



<p>例）</p>



<p>He was a <mark>high-interest money lender</mark> when he was young.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は若い頃高利貸しをやっていました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamakin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭金」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a white-collar worker&#8217;s short-term, small-loan bank</h3>



<p>サラ金（サラリーマン金融の省略）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>無担保でお金を借りれる反面で、高い利子を取られる主にサラリーマンを客とする（主婦や学生も借りれる）すぐに返さなければいけないローンのことです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">usurer/<mark>ユ</mark>ーザらー</h3>



<p>高利貸し（やや古）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>might as well doは選択肢あまりない感じで</p>



<p>「〜でもしようかな」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I might as well be a <mark>usurer</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">高利貸しでもやるしかないかな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/keep-bugging/" target="_blank">「矢の催促をする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mimiwosoroete/" target="_blank">「耳を揃えて返す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sanpaikyuuhaisuru/" target="_blank">「そこをなんとか」「三拝九拝する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chinage/" target="_blank">「給料アップ」「ベースアップ」「賃上げ」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「三流小説」「三文小説」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sanmonshousetsu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 11:29:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[3]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71411</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「三流弁護士」「三百代言」は英語で？ Dozenを使ったフレーズ 「五十歩百歩」は英語で？ a dime novel 三文小説 dime「10セント」 例） That is a dime novel. あれは三]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sanryuubengoshi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「三流弁護士」「三百代言」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dozens-of/" target="_blank">Dozenを使ったフレーズ</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gojyuppohyappo/" target="_blank">「五十歩百歩」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a dime novel</h3>



<p>三文小説</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>dime「10セント」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That is a <mark>dime novel.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あれは三文小説だよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikiganagai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「息が長い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a pulp writer</h4>



<p>三流作家、三文文士</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a pulp novelistとは言いません。</p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">pulp literatureは「低俗小説」</span></p>



<p><mark>pulp fiction[U]も「低俗小説」「低俗なフィクション」</mark></p>



<p>有名な映画のタイトルにも</p>



<p>パルプ・フィクションが使われていたと思います。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Many called him a <mark>pulp writer</mark> but I didn&#8217;t think he was.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">多くの人は彼を三流作家と呼ぶが私はそう思わなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiwamono/" target="_blank">「キワモノ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a two-bit writer</h4>



<p>三流作家、三文文士</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a two-bit novelistも同じ意味です。</p>



<p>a two-bit lawyerは「三流弁護士」「三百代言」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Is he a <mark>two-bit writer</mark> ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は三流作家だと思う？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a two-bit novel</h3>



<p>三流小説</p>



<p>三文小説</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>two-bit「25セント」</p>



<p>a two-bit actor</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t like reading <mark>two-bit novels.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">三文小説を読むのは嫌いだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a cheap novel</h3>



<p>安っぽい小説</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a cheap dress</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She loved the <mark>cheap novel.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はその三文小説が好きだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kechi/" target="_blank">「ケチ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a third-rate novel</h3>



<p>三流小説</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>third-rate「三流の」</p>



<p>a third-rate singer</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She wrote <mark>many third-rate novels.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は多くの三流小説を残した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sekinoyama-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「関の山」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nikaikyuu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一線級」「二線級」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a penny dreadful</h3>



<p>三文小説</p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s like a <mark>penny dreadful.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">三文小説みたいね。</span></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「三流弁護士」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sanryuubengoshi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 10:57:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[3]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71400</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「三流小説」「三文小説」は英語で？ 「一線級」「二線級」は英語で？ 「関の山」は英語で？ a two-bit lawyer ２５セントで雇える弁護士 →三流弁護士 詭弁家というニュアンスでもあります。 例） H]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sanmonshousetsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「三流小説」「三文小説」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nikaikyuu/" target="_blank">「一線級」「二線級」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sekinoyama-2/" target="_blank">「関の山」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a two-bit lawyer</h3>



<p>２５セントで雇える弁護士</p>



<p>→三流弁護士</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>詭弁家というニュアンスでもあります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He talks a lot but everyone calls him a <mark>two-bit lawyer.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はよく喋るが、みんな彼を三流弁護士だと呼ぶ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiganai/" target="_blank">「しがない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/samaninaranai/" target="_blank">「さまにならない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/uwakisuru/" target="_blank">「浮気する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a two-bit university</h4>



<ul class="wp-block-list">
<li>三流大学</li>



<li>a third-rate university</li>
</ul>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>two-bit</p>



<p>「くだらない」「取るに足りない」「安っぽい」</p>



<p>second-rate「二流の」</p>



<p>third-rate「三流の」</p>



<p></p>



<p>a two-bit writer「三流作家」「三文文士」</p>



<p>a two-bit actor「大根役者」</p>



<p>a two-bit politician「三流政治家」</p>



<p>a two-bit salesman「三流セールスマン」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuzure/" target="_blank">「〜くずれ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/daikonyakusha/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「大根役者」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chinpira/" target="_blank">「チンピラ」「不良」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chachina/" target="_blank">「ちゃちな」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/cheap-and-flashy/" target="_blank">「安っぽい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「そこをなんとか」「三拝九拝する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sanpaikyuuhaisuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 07:45:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71395</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「拝み倒す」は英語で？ 「勘弁してよ」は英語で？ 「食い下がる」は英語で？ 「この期に及んで」は英語で？ 「頼むから」「後生だから」は英語で？ 「泣き落としにかける」は英語で？ 「せがむ」は英語で？ 「ねだる」]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ogamitaoshu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「拝み倒す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kanbennshiteyo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「勘弁してよ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuisagaru/" target="_blank">「食い下がる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/konogonioyonde/" target="_blank">「この期に及んで」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/goshoudakara/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頼むから」「後生だから」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nakiotoshi/" target="_blank">「泣き落としにかける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/segamu/" target="_blank">「せがむ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nedaru/" target="_blank">「ねだる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kourigashi/" target="_blank">「高利貸し」「サラ金」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/keep-bugging/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「矢の催促をする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/be-in-your-hands/" target="_blank">「よろしくお願いします」「お世話になります」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Please !</h3>



<p>そこをなんとか！</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>リ～</mark>を長めに発音すると「そこをなんとか」のニュアンスが出ます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">fall on one&#8217;s knees</h3>



<p>三拝九拝する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fall = get downなので、</p>



<p>get down on one&#8217;s kneesでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>on one&#8217;s kneesは「ひざまづいて」</p>



<p>pray on one&#8217;s knees「ひざまずいて祈る」</p>



<p>例）</p>



<p>She prayed on her knees for God to spare her life.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はひざまずいて、神に自分の命を救い給えと祈った。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>fell on her knees and begged</mark> God to spare her life.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はひざまずいて、神に自分の命を救い給えと祈った。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">practically fall on one&#8217;s knees</h3>



<p>拝むようにして、ひざまずかんばかりに</p>



<p>→三拝九拝する（何度もお辞儀をすること→<mark>何度も頭を下げて人にものを頼むこと</mark>）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>practicallyは「現実的に」という他に「ほとんど」「〜同然に」という意味があります。</mark></p>



<p>practically get down on one&#8217;s kneesでも同じ意味になります。</p>



<p>begは「懇願する」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>practically fell on her knees</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はひざまずかんばかりに三拝九拝した。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>practically fell on his knees and begged</mark> her not to leave him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はひざまずかんばかり彼女に捨てないでくれと懇願した。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fall down on one&#8217;s knees and begは</p>



<p>一つの決まった言い方で、</p>



<p>神様にお願いする場合だけでなく、</p>



<p>「三拝九拝して〜頼む」「そこをなんとかと言って頼む」と言いたい時にも使えます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I&#8217;m begging you.</h3>



<p>あなたに乞うているのです→そこをなんとかお願いします。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>begは「懇願する」</p>



<p>a beggerは「物乞い」「乞食」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Come on !<mark> I&#8217;m begging you !</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">お願いします！そこをなんとか！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">beg A on bended knee</h3>



<p>Aに膝を屈して懇願する</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>bendは「曲げる」</p>



<p>Bend your knees「膝を屈して降参しろ」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>begged</mark> his supervisor <mark>on bended knee</mark> not to fire him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は彼の監督者に首にしないでくれと膝を屈して懇願した。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">bow and scrape/<mark>バ</mark>ウエンドゥスク<mark>れ</mark>イプ</h3>



<p>左足を引いてお辞儀をする</p>



<p>→ペコペコする、過度に崇める</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>petty/<mark>ペ</mark>ティー</p>



<p>「取るに足りない」「ちんけな」「つまらない」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>The men of Horn Hill do not <mark>bow and scrape</mark> to petty lords.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ホーンヒルの男たちは小領主たちにペコペコすることはないんだ</span></p>
<cite>A Dance with Dragons</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seijinkunsyu/" target="_blank">「聖人君主」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kokodakenohanashi/" target="_blank">「ここだけの話」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「残念賞」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/zannenshou/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 06:52:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71390</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「おあいにくさま」は英語で？ 「涙金」は英語で？ a consolation prize 例） I wasn#8217;t among top three but they gave me a consola]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oainikusama/" target="_blank">「おあいにくさま」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/namidakin/" target="_blank">「涙金」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a consolation prize</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>残念賞（ねぎらいの気持ちを込めてあげる賞」</li>



<li>努力賞( a prize for effort )</li>
</ul>



<p>例）</p>



<p>I wasn&#8217;t among top three but they gave me a <mark>consolation prize.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私はトップ３には入れなかったが、彼らは残念賞をねぎらいとしてくれました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/omake/" target="_blank">「おまけする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a consolation match</h4>



<p>敗者復活戦</p>



<p>例）</p>



<p>I played a <mark>consolation match</mark> with him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私は彼と敗者復活戦を戦った。 </span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tegirekin/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「手切れ金」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a booby prize</h3>



<p>最下位賞（受賞者に対してからかいの気持ちを込めて出す賞）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>日本語のブービー賞は</p>



<p>「最下位から２番め」の人に与えられる賞になる。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He got a <mark>booby prize</mark> there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はそこで最下位賞をもらった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hashitagane/" target="_blank">「はした金」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「三人寄れば文殊の知恵」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sanninnyorrebamonjunochie/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 06:24:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[3]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71386</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「二人三脚で頑張る」は英語で？ 「三すくみ」は英語で？ 「三つ巴」は英語で？ 「三角関係」は英語で？ 「妾」「愛人」は英語で？ Two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nininsankyaku/" target="_blank">「二人三脚で頑張る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sansukumi/" target="_blank">「三すくみ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mitsudomoe/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「三つ巴」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sankakukankei/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「三角関係」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mekake/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「妾」「愛人」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Two heads are better than one.</h3>



<p>三人寄れば文殊の知恵、三本の矢</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>英語の諺（ことわざ）では</p>



<p>「二人よれば文殊の知恵」ということですね。。</p>



<p></p>



<p>日本人としては、毛利家の３本の矢の話などもあるので</p>



<p>どうしても一人足らない気もしますが。。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They say &#8221; <mark>Two heads are better than one</mark> &#8220;.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「三人寄れば文殊の知恵」というじゃないか。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/onajiananomujina/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「類は友を呼ぶ」「同じ穴のムジナ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">headquarters（単複両扱い）</h4>



<p>本社、本部、しれ部、本署</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>会社の本社</p>



<p>the head office of a firm = a main office = headquarters</p>



<p></p>



<p>本社ビル</p>



<p>the head office&#8217;s building </p>



<p>= the building in which the head office is located</p>



<p></p>



<p>police headquarters「警察本部」</p>



<p>general headquarters「総司令部」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The headquarters <mark>was</mark> two kilometers east of the park.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その本部はその公園の東二キロのところにあった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The army headquarters <mark>was</mark> on the other side of the station.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その陸軍司令部はその駅の反対側にあった。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The company&#8217;s headquarters <mark>is</mark> in Tokyo.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その会社の本社は東京にあります。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The company&#8217;s headquarters <mark>were</mark> in Osaka.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その会社の本社は大阪にあった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Two&#8217;s company, three&#8217;s a crowd.</h3>



<p>二人なら中、三人なら烏合の衆</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「二人なら協力しあって仲良くやっていくものだが、</p>



<p>三人んい成ると何かと面倒が起こりやすく成る。」</p>



<p></p>



<p>なるほど。。</p>



<p>That makes sense..</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Is three a <mark>crowd</mark> ?</p>



<p><kbd><span style="text-decoration: underline;">お邪魔かな？（私が加わると）</span></kbd></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/three/#Is_three_a_crowd" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Is three a crowd ?</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/one-too-many/" target="_blank">One too manyとOne or twoの使い方</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tobiiri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「飛び入り」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mizuirazu/" target="_blank">「水入らず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nakamahazurenisuru/" target="_blank">「仲間外れにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「三度目の正直」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sandomenoshoujiki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 04:06:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[3]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71382</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「教訓」は英語で？ 「これに懲りずに」は英語で？ 「二度あることは三度ある」は英語で？ 「運を味方につける」は英語で？ 「幸先がいい」は英語で？ 「ツキがまわってくる」は英語で？ Threeを使った英語表現たち]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kyoukun/" target="_blank">「教訓」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/korenikorizuni/" target="_blank">「これに懲りずに」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sandoaru/" target="_blank">「二度あることは三度ある」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/touch-wood/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「運を味方につける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/saisakigaii/" target="_blank">「幸先がいい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsukigamawaru/" target="_blank">「ツキがまわってくる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/three/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Threeを使った英語表現たち</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">third time lucky</h3>



<p>三度目の正直</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>三度目には運が回ってくると言ったニュアンスのワードです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That is a case of <mark>third time lucky.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">３度目の正直だよ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll pass Eiken 1 grade. They say &#8221; <mark>third time lucky</mark>. &#8220;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">英検一級は受かるはずだ。三度目の正直って言うしね。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ataridoshi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「当たり年」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">third time&#8217;s the charm（米）</h3>



<p>３度目の正直</p>



<p>No worry. <mark>Third time&#8217;s the charm.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">心配するな。３度目の正直だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">The third time plays for all.</h3>



<p>３度目の正直（ことわざ）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>= The third time is when a thing will succeed.</p>



<p></p>



<p>= The third time is when the truth will out.</p>



<p>「三度目は真実が出てくる時だ。」</p>



<p>Murder will out「殺人は露見するものだ。」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Three is a lucky number.</h3>



<p>３度目の正直</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Seven is a lucky number.（決り文句）</p>



<p>をもじったカタチが</p>



<p><mark>Three is a lucky number.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">日本では3も比較的ラッキーナンバーな気がします。</span></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hotokenokaomo/" target="_blank">「仏の顔も三度まで」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shoukorimonai/" target="_blank">「性懲りもなく」「懲りもせず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shippaiwaseikounomoto/" target="_blank">「失敗は成功のもと」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichikabachika/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一か八か」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「三度の飯より好き」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sandonomeshiyorisuki/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 03:39:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71378</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「寝食を忘れる」は英語で？ 「のめり込む」は英語で？ 「やみつき」は英語で？ 「熱中する」は英語で？ 「〜の鬼」「〜の虫」は英語で？ would rather 〜 than eat 三度の飯より好き 例） Th]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shinshokuwowasureru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「寝食を忘れる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nomerikomu/" target="_blank">「のめり込む」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hooked-on/" target="_blank">「やみつき」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nechusuru/" target="_blank">「熱中する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nooni/" target="_blank">「〜の鬼」「〜の虫」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading"> would rather 〜 than eat</h3>



<p>三度の飯より好き</p>



<p>例）</p>



<p>The boy <mark>would rather play video games than eat.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その男の子は三度の飯よりゲームが好きだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinuhodo/" target="_blank">「死ぬほど〜」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/utsutsuwonukasu/">「うつつをぬかす」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">eat, drink and sleep something</h3>



<p>寝ても覚めても〜から離れないほど好き</p>



<p>→三度の飯より好き</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>somethingは</p>



<p>３つの動詞であるeat, drink and sleep</p>



<p>の目的語になります。</p>



<p><mark>この位置に動名詞は持ってこれません。</mark></p>



<p></p>



<p>sleep the day away「一日中眠って過ごす。」</p>



<p>sleep one&#8217;s last (sleep)「死ぬ」</p>



<p>sleep a sound sleep「熟睡する」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>eats, drinks and sleeps</mark> video games.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">寝ても覚めても彼はゲームをやっている。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>eats, drinks and sleeps</mark> football.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は三度の飯よりサッカーが好きだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akekureru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「明けても暮れても」「明け暮れる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/netemosametemo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「寝ても覚めても」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/atamagaippai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「頭がいっぱい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">eat, sleep and breathe something</h4>



<p>寝ても覚めても〜から離れないほど好き</p>



<p>→三度の飯より好き</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>eat, drink and sleep somethingと同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shigototyuudoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「仕事中毒」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/horekomu/" target="_blank">「ほれ込む」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/onajikamanomeshiwokuu/" target="_blank">「同じ釜の飯を食う」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「山積する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/sansekisuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2022 01:32:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[さの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=71374</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「抱え込む」は英語で？ 「貸し倒れ」は英語で？ 「雪だるま式に増える」は英語で？ 「出費がかさむ」は英語で？ 「ねずみ式に増える」は英語で？ 「どやしつける」「畳み掛けるように攻撃する」「非難する」は英語で？ ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kakaekomu/" target="_blank">「抱え込む」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kashidaore/" target="_blank">「貸し倒れ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/snowball/" target="_blank">「雪だるま式に増える」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/syuppigakasamu/">「出費がかさむ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nezumishiki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ねずみ式に増える」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/weigh-into/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「どやしつける」「畳み掛けるように攻撃する」「非難する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/drop-the-other-shoe/" target="_blank">「悪いことは重なる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shougidaoshi/" target="_blank">「将棋倒しになる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiriageru/" target="_blank">「切り上げる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pile up</h3>



<p>山積する</p>



<p>例）</p>



<p>Problems <mark>are piling up.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">問題がどんどん山積している。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Oranges <mark>are piled up</mark> on the table.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">みかんが机の上で山積みになっている。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>My troubles have really <mark>piled up</mark> lately</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">最近ほんとトラブル続きなんだよ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>My debts <mark>kept pilling up </mark>while my work <mark>kept pilling up.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">仕事は増える一方で、借金は増える一方でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kasanikakaru/" target="_blank">「かさにかかる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/the-passive-voice/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">受け身と受動態のちがい？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sakebitari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「酒浸りになる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kuriageru/" target="_blank">「繰り上げる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in a pile</h3>



<p>山積みになって（物に限られる）</p>



<p>例）</p>



<p>Straw rice bags were <mark>in a pile.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">米俵が山積みになっていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichirenno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一連の」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a pileup</h4>



<p>自動車の多重衝突</p>



<p>例）</p>



<p>There seems to be a three-car <mark>pileup</mark> on the highway.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その高速では車三台の衝突事故があったもようです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shougidaoshi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「将棋倒しになる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dabutsuku/" target="_blank">「ダブつく」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tegatsukerarenai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「手がつけられない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/teippai/" target="_blank">「手一杯」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/teniamaru/" target="_blank">「手に余る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/meniamaru/" target="_blank">「目に余る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be snowed under</h3>



<p>忙殺されて</p>



<p>仕事に追われて</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>be swamped</mark>でも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>a swamp [C][U]</p>



<p>沼地、湿地</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;<mark>m snowed under.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">忙しすぎるんだよね。</span></p>



<p>I&#8217;<mark>m swamped</mark>.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shinuhodo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「死ぬほど〜」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bee/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「猛烈に働く人」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/megamawaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「目がまわる」「めまいがする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
