<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>やの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/yagyou/ya/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Sep 2025 13:07:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>やの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「始める」「やってみる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/yattemiru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Feb 2024 14:30:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[はの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Takeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Pullの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Setの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=123630</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「〜になる」「〜するようになる」は英語で？ 「案ずるより産むが易し」は英語で？ スピーキングにおいては start, begin, tryで間に合いますが、 リスニングでは、そうは問屋がおろしません。 have]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/get-to-do/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜になる」「〜するようになる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anzuruyoriumugayasushi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「案ずるより産むが易し」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>スピーキングにおいては</p>



<p>start, begin, tryで間に合いますが、</p>



<p>リスニングでは、そうは問屋がおろしません。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have a crack at 〜</h3>



<p>〜を試しにやってみる</p>



<p>例）</p>



<p>Come on ! <mark>Have a crack at it</mark> !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">試しにやってみようよ！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">take up 〜</h3>



<p>〜を始める</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you <mark>take up</mark> an activity or a subject, </p>



<p>you <mark>become interested in it and spend time doing it</mark>, </p>



<p>either as a hobby or as a career.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>took up</mark> jogging last week.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">先週からジョギングを始めたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsukatteiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Takeのイメージは？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nigatenateiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Takeを使いこなすコツ</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">take to 〜</h4>



<p>〜が好きになる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you <mark>take to</mark> someone or something, </p>



<p>you <mark>like</mark> them, </p>



<p>especially after knowing them or </p>



<p>thinking about them for only a short time.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;ll <mark>take to</mark> the dog.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はその犬をすぐに気にいると思う。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>take to the floor</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">フロアでダンスし始める</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/grow-fond-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「気に入る」「なじむ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/take-out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">take outの使い方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">take to 〜 like a duck to water</h4>



<p>〜にすぐになじむ</p>



<p>〜が得意</p>



<p>〜が簡単にできる</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>took to</mark> the dance <mark>like a duck to water.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はそのダンスにすぐにモノにしてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/like-a-duck-to-water/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Duckに関連した英会話表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get one&#8217;s feet wet</h3>



<p>新しいことをやってみる</p>



<p>新しいことを始める</p>



<p>〜に手を染める</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>begin to participate in an activity</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s fun ! You should <mark>get your feet wet</mark> !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">楽しいって！やってみようよ！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/foot/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">FootとFeetを使った英会話表現</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/somaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜に染まる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">set out</h3>



<p>①出発する(for 場所)</p>



<p><mark>②目標を持って〜し始める(to do/ on/in/as)</mark></p>



<p>③きちんと説明する</p>



<p>④〜を設計する、立案する、デザインする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>set &#8211; <mark>set</mark> &#8211; set</p>
</blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you <mark>set out</mark> to do something, you <mark>start</mark> trying to do it.</p>
<cite>コリンズ米語</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>to begin a job, task, etc. with a particular aim or goal</p>



<p>ex)</p>



<p>She <mark>set out</mark> to break the world record.</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>set out</mark> to change the whole system.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はその全体のシステムを変えることを目標に行動を開始した。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t wanna give up what I <mark>set out</mark> to do.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">自分がやると決めたことを投げ出したくないんだ。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>set out</mark> on a journey.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは旅に出発した。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>set out</mark> on the study.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はその研究に着手した。</span></p>



<p> </p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>set out</mark> as an analyst 4 years ago.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">四年前に彼は分析者としてキャリアを始めた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Outを使った英会話表現</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/harikiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「張り切る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/be-out-to-do/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「躍起になる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fumikiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「踏み切る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pull out of A</h3>



<p>Aから足を洗う</p>



<p>Aから手を引く</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>pulled out of</mark> his business due to the recession.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は（一時的）景気後退の中自分のビジネスから手を引いた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tewohiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「手を引く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/miwohiku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「身を引く」「身を退く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shiodoki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「潮時」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nenguno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「年貢の納め時」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ぺちゃくちゃやかましい」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/yakamashii/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Mar 2023 14:03:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[への英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=89769</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「おしゃべり」は英語で？ 「ああでもないこうでもない」は英語で？ 「から騒ぎする」は英語で？ 「すったんもんだ」は英語で？ yakking やかましい そうぞうしい yak「ぺちゃくちゃしゃべる」 = jabb]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oshaberi/" target="_blank">「おしゃべり」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/aademonaikoudemonaitoiu/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/aademonaikoudemonaitoiu/" target="_blank">「ああでもないこうでもない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/taizanmeidounekoippiki/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/taizanmeidounekoippiki/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/taizanmeidounekoippiki/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/taizanmeidounekoippiki/" target="_blank">「から騒ぎする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/suttamonda/" target="_blank">「すったんもんだ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">yakking</h3>



<p>やかましい</p>



<p>そうぞうしい</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>yak「ぺちゃくちゃしゃべる」</p>



<p>= jabber</p>



<p>= chatter</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>There were such <mark>yakking</mark> women in the cafe I couldn&#8217;t read the book.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ぺちゃくちゃやかましい女の子たちがその喫茶店に居てその本を読むことができいなかったんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinkeinisawaru/" target="_blank">「神経に障る」「神経を逆なでする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">yakky</h4>



<p>やかましい（俗）</p>



<p>例）</p>



<p>They were <mark>yakky</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女たちはピーチクパーチクやかましかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">jabber/<mark>ジャ</mark>バー</h4>



<p>早口で訳のわからないことをぺちゃくちゃしゃべる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>blah blah blah</p>



<p>とかなんとか、そんなかんじの、かくかくしかじか</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Jabber! Jabber! Jabber!</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あ〜あ〜がたがたうるさいわね！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">chatter/チャター</h4>



<p>ぺちゃくちゃしゃべる</p>



<p>キャッキャッと鳴く</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>chat away </p>



<p>= chatter away</p>



<p>ぺちゃくちゃしゃべる</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We were just <mark>chattering</mark> away about stupid things.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達しょうもないことぺちゃくちゃ喋ってただけよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/split-hairs/" target="_blank">「些細なこと」「どうでもいいこと」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Women are born chatterboxes.</h4>



<p>女のおしゃべりは生まれつきである。（決り文句）</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itteiikototowaruikotogaaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「言っていいことと悪いことがある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">noisy</h3>



<p>やかましい</p>



<p>騒々しい、うるさい</p>



<p>例）</p>



<p>Kids are <mark>noisy</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">子供は騒々しいものよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">vociferous/ヴォウ<mark>スィ</mark>ファらス</h4>



<p>騒々しい、やかましい（堅）</p>



<p>例）</p>



<p>They were <mark>vociferous</mark> p<span style="text-decoration: underline;">ro</span>tes<span style="text-decoration: underline;">te</span>rs.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは騒々しい抗議者だよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">boisterous/<mark>ボ</mark>イスタらス</h4>



<p>騒々しい、にぎやかな、陽気な（堅）</p>



<p>例）</p>



<p>The city was <mark>boisterous</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その市はにぎやかなところだったよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hassle-hustle/" target="_blank">わずらわしいhassleとhustleの違いは？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">clamorous/ク<mark>ラ</mark>マらス</h4>



<p>騒々しい、やかましく要求する（堅）</p>



<p>例）</p>



<p>They made a <mark>clamorous</mark> demands.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはやかましく要求してきた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sound-off/" target="_blank">「まくしたてる」「騒ぎ立てる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nankuse/" target="_blank">「難癖をつける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mukuchi/" target="_blank">「無口」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やる気」は Drive ?</title>
		<link>https://mi-ej.com/drive/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2020 14:59:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20406</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「士気」は英語で？ 「叱咤激励」は英語で？ 「檄を飛ばす」は英語で？ 「景気づけ」は英語で？ 「躍起になる」は英語で？ 「モチベーション」を英会話イディオムで？ 「がんばる」を英語で？ 「無性に〜したい」は英語]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiki/" target="_blank">「士気」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shittagekirei/" target="_blank">「叱咤激励」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gekiwotobasu/" target="_blank">「檄を飛ばす」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/keikizuke/" target="_blank">「景気づけ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/be-out-to-do/" target="_blank">「躍起になる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fire-and-water/" target="_blank">「モチベーション」を英会話イディオムで？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sweat-blood/" target="_blank">「がんばる」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/wild-urge/" target="_blank">「無性に〜したい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>drive/ドゥ<mark>ら</mark>イヴ[U]には</p>



<p>「やる気」という意味もあります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">drive/ドゥ<mark>ら</mark>イヴ[U]</h3>



<p>やる気</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be full of A</p>



<p>「Aでいっぱい」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m full of <mark>drive</mark> for it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">常にやる気満々だ。</span></p>



<p>I have a lot of drive for it.</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I lost my <mark>drive</mark> but I had to do the job.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やる気が無くなったが、その仕事はやらねばならなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiai/" target="_blank">「気合い」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikiyouyou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「意気揚々」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be gung-ho on 〜</h3>



<p>〜に対してやる気満々（争いごとや危険なことに対して）</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>were gung-ho on</mark> this.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはこの件に関してはやる気満々だぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pep[U]</h3>



<p>やる気（一時的）、元気、活気</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>give a pep talkは、</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">檄（げき）を飛ばす</span></p>



<p></p>



<p>pep A up</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aを元気づける</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m full of <mark>pep</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今日はやる気が満々だ。（一時的）</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/happawokakeru/" target="_blank">「ハッパをかける」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">mo<mark>ra</mark>le[U]</h3>



<p>士気</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>e</mark>がついてアクセントの位置が<mark>R</mark></p>



<p><mark>道徳の<span style="text-decoration: underline;">mo</span>ralとは違うので要注意！</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He gave a <mark>pep</mark> talk to boost our <mark>morale</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は我々の士気を高めるために檄を飛ばした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading"><mark>mo</mark>rals</h4>



<p>道徳心</p>



<p>mのつくワードは人間(=man)臭いですね。</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>mortal/<mark>モ</mark>ータルは「死ぬ運命の」</p>



<p>motto/<mark>モ</mark>-トーは「座右の銘・標語・モットー」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">moti<mark>va</mark>tion[U][C]</h3>



<p>意欲、やる気、動機</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>motivate Aで、「Aを元気づける、励ます」</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I lost my <mark>motivation</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やる気が無くなってしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get up and go</h3>



<p>やる気</p>



<p>例）</p>



<p>They don&#8217;t seem to have any <mark>get up and go.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはやる気なしに見える。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">not feel like doing</h3>



<p>気乗りしない</p>



<p>やる気がしない</p>



<p>例）</p>



<p>I don<mark>&#8216;t fee like working</mark> these days.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">最近働く気がしないんだよな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">not care much about A</h3>



<p>Aにやる気がない、Aがどうでもいい</p>



<p>例）</p>



<p>She doesn<mark>&#8216;t seem to care much</mark> about her business.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は自分のビジネスにやる気のないに見える。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hachimenroppi/" target="_blank">「エネルギッシュな人「八面六臂の人」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mikkabouzu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「三日坊主」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mortal/" target="_blank">Mortalの意味と語源は？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やりとり」「もちつもたれつ」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/interdependent/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2020 14:16:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[もの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20400</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「つかず離れず」は英語で？ give and take やりとり、持ちつ持たれつ lively/ライヴリー 活発な、イキイキした 例） There was lively give and take in the]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsukazuhanarezu/" target="_blank">「つかず離れず」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">give and take</h3>



<p>やりとり、持ちつ持たれつ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>lively/ライヴリー</p>



<p>活発な、イキイキした</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>There was lively <mark>give and take</mark> in the room.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その部屋では活発なやり取りがなされた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We have a <mark>give-and-take</mark> relationship.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達は持ちつ持たれずなんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">interdependent/インターディ<mark>ペン</mark>デントゥ</h3>



<p>相互に依存した、相互依存の</p>



<p>→持ちつ持たれつ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>increasingly/インク<mark>り</mark>ースィングリー</p>



<p>以前にも増して、どんどん</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>We are increasingly <mark>interdependent</mark>。</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私達はますます互いになしでは成り立たなくなっている。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They are economically <mark>interdependent</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは経済的に相互依存している。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/wakiaiai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「和気あいあい」を英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やり手」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/wheeler-dealer/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 13:03:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20380</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「頭の回転が速い」は英語で？ 「頭が切れる」は英語で？ 「逆手に取る」は英語で？ 「上手い手」「妙手」は英語で？ 「結婚詐欺」は英語で？ 「合理化する」は英語で？ 「小回りがきく」は英語で？ 「要領がいい人」「]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kaitengahayai/" target="_blank">「頭の回転が速い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kireru/" target="_blank">「頭が切れる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sakatenitoru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「逆手に取る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/myoute/" target="_blank">「上手い手」「妙手」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kekkonsagi/" target="_blank">「結婚詐欺」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gourikasuru/" target="_blank">「合理化する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/komawarigakiku/" target="_blank">「小回りがきく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sooth-operator/" target="_blank">「要領がいい人」「悪い人」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tesaki/" target="_blank">「手先」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nukemeganai/" target="_blank">「抜け目がない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/josainai/" target="_blank">「如才ない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a wheeler-dealer</h3>



<p>やり手、抜け目のない人</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a real mover</h3>



<p>やり手、異性関係のやり手</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a real <mark>o</mark>perator</h3>



<p>やり手、人間関係の上手な人、人ころがし</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a smooth operator/ス<mark>ム</mark>ーず</h3>



<p>やり手、要領のいい人</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a go-getter</h3>



<p>リスクをものともせずに積極的に物事を進める人</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a hustler/A/<mark>ハ</mark>スラー</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>すご腕、やり手</li>



<li>いかさま師</li>



<li>売春婦</li>
</ul>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark><meta charset="utf-8"></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hassuru/" target="_blank">「ハッスルする」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hyoukinmono/" target="_blank">「ひょうきん者」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fugonjikkou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「不言実行の人」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/goofy/" target="_blank">「天然キャラ、天然ボケ」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「槍玉に挙げる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/single-out/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 12:44:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20370</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「中傷する」は英語で？ 「〜のせいにする」は英語で？ 「なぶりものにする」「ばかにする」は英語で？ 「罵詈雑言を浴びせる」は英語で？ 「悪口を言う」を英語で？ 「どやしつける、畳み掛けるように攻撃する、非難する]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chuushousuru/" target="_blank">「中傷する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seinisuru/" target="_blank">「〜のせいにする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naburimononisuru/" target="_blank">「なぶりものにする」「ばかにする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/barizougon/" target="_blank">「罵詈雑言を浴びせる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bigbadmouth/" target="_blank">「悪口を言う」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/weigh-into/" target="_blank">「どやしつける、畳み掛けるように攻撃する、非難する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/borokuso/" target="_blank">「ボロクソに言う」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>single outは選び出すという意味</p>



<p>criticismは「批判・非難」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="single-out-a-for-criticism">single out A for criticism</h3>



<p>Aを槍玉に挙げる</p>



<p></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>会社の必要経費 expense account(s)</li>



<li>交際費 entertainment expenses/ social expenses</li>
</ul>



<p>例）</p>



<p>They singled me out <mark>for</mark> criticism <mark>for</mark> overusing expense accounts.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは私を会社の必要経費の使いすぎたとしてやり玉に挙げた。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>目的のfor</mark>と<mark>理由のfor</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sakananisuru/" target="_blank">「肴にする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="be-to-blame-for-a">be to blame for A</h3>



<p>Aの責任がある、Aの責を負うべきである</p>



<p></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><mark>blame gameは「非難合戦」</mark></li>



<li><span class="marker">name-callingは「罵り合い」</span></li>
</ul>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He said I&#8217;<mark>m to blame for</mark> overusing social expenses.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は私が交際を使いすぎとして非難した。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>blameは「非難する」という意味がありますが</p>



<p>使い方がややこしいので要注意です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><span style="text-decoration: underline;">be to blame</span> <mark>for</mark> 物事</li>



<li>blame 人 <mark>for</mark> 物事</li>



<li>blame 物事 <mark>on</mark> 人</li>
</ul>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fuufugenka/" target="_blank">「夫婦喧嘩」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dorowokaburu/" target="_blank">「泥をかぶる」は英語で？</a><meta charset="utf-8"></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hinannomato/" target="_blank">「非難の的になる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mato/" target="_blank">「〜の的」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bear-the-brunt/" target="_blank">「矢面に立つ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/butt/" target="_blank">buttについて</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やりすぎる」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/go-too-far/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 11:47:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20353</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「悪ノリする」は英語で？ 「落とし所」は英語で？ 「聞き捨てならない」は英語で？ 「こき使う」は英語で？ 「公私混同する」は英語で？ 「図に乗る」は英語で？ 「度を越す」は英語で？ 「ないものねだり」は英語で？]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/get-carried-away/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「悪ノリする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/otoshidokoro/" target="_blank">「落とし所」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kikizutenaranai/" target="_blank">「聞き捨てならない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kokitsukau/" target="_blank">「こき使う」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/koushikondousuru/" target="_blank">「公私混同する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/zuninoru/" target="_blank">「図に乗る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dowokosu/" target="_blank">「度を越す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naimononedari/" target="_blank">「ないものねだり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fusessei/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「不摂生をする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fukairisuru/" target="_blank">「深入りする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/moderation-2/" target="_blank">「過ぎたるは及ばざるが如し」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Everything should be in moderationですね。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go too far</h3>



<p>やりすぎる</p>



<p>行き過ぎる</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>went too far</mark> and died.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはやりすぎたんだ。そして死んだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shudanwoerabanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「手段を選ばない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go to extreme<mark>s</mark></h3>



<p>やりすぎる、行き過ぎる、極端に走る</p>



<p>例）</p>



<p>You should <mark>go to extremes</mark> sometimes.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">時には、極端にやりすぎてもいいと思うよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/go-to-〜/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">go to 〜</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/zetsumetsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「絶滅する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go overboard</h3>



<p>やりすぎる</p>



<p>行き過ぎる</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>goes overboard</mark> they way she dotes on her son.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の息子への溺愛は行き過ぎている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">push one&#8217;s luck</h4>



<p>運を頼りに欲張る</p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t <mark>push your luck</mark> too much.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">運がいいからって調子に乗って欲張るなよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/unnotsuki/" target="_blank">「運の尽き」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/abuhachitorazu/" target="_blank">「虻蜂取らずになる」「二頭を負うものは一頭を得ず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sukebe/" target="_blank">「助平」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">push <mark>a</mark> good thing (too far)</h4>



<p>図に乗る、図に乗って欲張る</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>pushes a good thing too far.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は欲張ってずに乗るところがある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">impose on A&#8217;s kindness</h4>



<p>Aの親切に乗じる</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>imposes on your kindness.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は人の親切に乗じるやつだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">too much of <mark>a</mark> good thing</h4>



<p>過ぎたるは及ばざるが如し</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">overstep <mark>the</mark> bound<mark>s</mark> of</h4>



<p>超えてはいけない一線を越える</p>



<p>図に乗って行き過ぎる</p>



<p>やりすぎる</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">overstep the boundary/バウンダりー</h4>



<p>超えてはいけない一線を越える</p>



<p>図に乗って行き過ぎる</p>



<p>やりすぎる</p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;re <mark>overstepping the boundary.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">調子に乗るな！</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">push oneself hard</h3>



<p>頑張りすぎる</p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t <mark>push yourself so hard.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">頑張りすぎるなよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isamiashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「勇み足」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">overwork oneself</h3>



<p>働きすぎる</p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;ve been <mark>overworking yourself.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">働きすぎよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">overdo A</h3>



<p>Aを量的にやりすぎる（仕事や運動など）</p>



<p>例）</p>



<p>Stop <mark>overdoing dieting.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ダイエットやりすぎはやめなさい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanshokusuru/" target="_blank">「間食する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be all out to do</h3>



<p>躍起になって（いる状態）</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>is all out </mark>to get revenge on him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は彼にリベンジしようと躍起になっている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hotokenokaomo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「仏の顔も三度まで」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hoobaru/" target="_blank">「ほおばる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/big-head/" target="_blank">「うぬぼれて」を英会話イディオムで？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/touch-wood/" target="_blank">「運を味方につける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/be-out-to-do/" target="_blank">「躍起になる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/makerugakachi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「負けるが勝ち」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やりくりする」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/juggle/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 11:12:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20343</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「家計簿をつける」は英語で？ 「帳尻を合わせる」は英語で？ 「薄利多売」は英語で？ 「物価」は英語で？ 「ごまかしきれない」は英語で？ juggle A Aをやりくりする 曲芸師のjugglerがするjuggl]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kakeibowotsukeru/" target="_blank">「家計簿をつける」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/choujiri/" target="_blank">「帳尻を合わせる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hakuritabai/" target="_blank">「薄利多売」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/prices/" target="_blank">「物価」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gomakashikirenai/" target="_blank">「ごまかしきれない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="juggle-a">juggle A</h3>



<p>Aをやりくりする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>曲芸師のjugglerがするjugglingが由来の表現です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s good at <mark>juggling</mark> her time.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は時間のやりくりがうまい。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She had to <mark>juggle the household expenses</mark> to make end<mark>s</mark> meet <mark>on</mark> her small salary.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は少ない給料で家計をやりくりしなければならなかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kaiketsusuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜を解決する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsumenihiwotomosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「節約する」「爪に火をともす」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="juggle-the-books">juggle <mark>the</mark> book<mark>s</mark></h4>



<p>粉飾決算をする</p>



<p>例）</p>



<p>They seem to have been <mark>juggling the books</mark> for decades.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは何十年と粉飾決済をしてきたようだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="cook-the-books">cook <mark>the</mark> book<mark>s</mark></h4>



<p>帳簿をごまかす</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>cooked the books</mark> and fired.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は猫ばばをして解雇された。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nekobaba/" target="_blank">「猫ばばする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="a-fixed-game">a fixed game</h4>



<p>八百長</p>



<p></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>rig prices「価格操作する」</li>



<li>rig an election「選挙結果を操作する」</li>



<li>rig the market「（株式）市場を操作する」</li>
</ul>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/rigged/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「八百長の」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/choukeshi/" target="_blank">「帳消しにする」「棒引きにする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dabutsuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ダブつく」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やりかねない」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/capable-liable/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Oct 2020 10:45:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20334</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「こそどろ」は英語で？ 「へたすると」は英語で？ 「十中八九」は英語で？ 「たとえ火の中水の中」は英語で？ 助動詞の定番 「逆立ちしても」は英語で？ 「すべての動物は噛みかねない！」 could, wouldだ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kosodoro/" target="_blank">「こそどろ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hetasuruto/" target="_blank">「へたすると」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jyucchuhakku/" target="_blank">「十中八九」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tatoehinonakamizunonaka/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「たとえ火の中水の中」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jyodoushi/" target="_blank">助動詞の定番</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sakadachishitemo/" target="_blank">「逆立ちしても」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>「すべての動物は噛みかねない！」</mark></p>



<p></p>



<p>could, wouldだけではない可能性を表す表現たちがあります。</p>



<p>英語は奥が深い。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be capable of doing</h3>



<p>①〜する能力がある、〜する傾向がある</p>



<p><mark>②（悪いことを）〜しかねない、〜をやりかねない</mark></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>A :</p>



<p>Do you think the woman <mark>is really capable of</mark> murder ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あの女なら本当に殺人をやりかねないと思うか？</span></p>



<p></p>



<p>B :</p>



<p><mark>She&#8217;s capable of saying</mark> so.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女ならそう言いかねない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be liable to do</h4>



<p>〜しがち、〜する傾向がある</p>



<p>→〜しかねない</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>are liable to</mark> bite.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らなら、かみかねない。</span>（しばしば噛むから）</p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The glass <mark>is liable to</mark> break.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ガラスは割れやすい。</span>（一般的な特徴）</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be likely to do</h3>



<p>〜しうる</p>



<p>→〜しかねない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><br>liable vs likableは「好かれる」という形容詞</p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">liableは、一般的な特徴やいつもの習慣パターン</span></p>



<p><mark>likelyは、ある特別な場合に何かが起こる可能性について</mark></p>



<p><span class="marker2">述べる傾向があります。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;<mark>s likely to say</mark> so.（ひょっとしたら）</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女ならそう言いかねない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be not above doing</h3>



<p>〜しかねない</p>



<p>〜をやりかねない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be above doing</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜するには善良すぎる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>He&#8217;s not above robbing</mark> a bank.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼なら銀行強盗もやりかねない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">not put sth past sb</h3>



<p>〜しかねない</p>



<p>〜をやりかねない</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>not put sth past sb </p>



<p>= no put it past to do</p>



<p>どちらでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>A :</p>



<p>I would<mark>n&#8217;t put hijacking past them</mark>. What do you say ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴らはハイジャックもやりかねないと思うんだ。どう思う？</span></p>



<p>B :</p>



<p>You&#8217;re right. </p>



<p>I wouldn&#8217;t put <mark>it</mark> past him, either.</p>



<p><mark>（否定のあとはtooでなくeitherがくる)</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そうだね、俺もそう思うよ。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">過去におけるnot put sth past sbとput it past to do</h4>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>didn&#8217;t put it past him</mark> <span style="text-decoration: underline;">to say so.</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼ならそう言いかねないと思ってたの。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Youが主語のnot put sth past sb</h4>



<p>例）</p>



<p>You would<mark>n&#8217;t put smoking past him</mark>, would you ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あなた、彼ならタバコもやりかねないと思ってるんじゃないの？</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/past-it/#A_would_not_put_it_past_B_to_do" target="_blank">A would not put it past B to do</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hitogotodewanai/" target="_blank">「他人事ではない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/yamayama/" target="_blank">「〜なのはやまやま」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hitorigatten/" target="_blank">「独り合点する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/go-too-far/" target="_blank">「やりすぎる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiriageru/" target="_blank">「切り上げる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「やむにやまれず」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/no-other-choice/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2020 11:21:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[やの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=20296</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「後ろ髪を引かれる思い」は英語で？ 「しぶしぶ」は英語で？ 「背に腹はかえられぬ」は英語で？ 「不本意ながら」は英語で？ 「不可抗力」は英語で？ 「急場しのぎ」は英語で？ be compelled by for]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ushirogamiwohikareru/" target="_blank">「後ろ髪を引かれる思い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shibushibu/" target="_blank">「しぶしぶ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/seniharawakaerarenu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「背に腹はかえられぬ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fuhoninagara/" target="_blank">「不本意ながら」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fukakouryoku/" target="_blank">「不可抗力」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kyuubashinogi/" target="_blank">「急場しのぎ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be compelled by force<mark>s</mark> beyond A&#8217;s control</h3>



<p>Aのコントロールできる範囲を超えて</p>



<p>→やむにやまれずに</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>compel A to do は「Aに無理矢理〜させる」</mark></p>



<p>forceは<mark>力</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>was compelled by forces beyond her control.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女には、やむにやまれない事情があったのかもしれない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udezukude/">「腕ずくで」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isagiyoku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「潔く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have <mark>no</mark> choice but to do</h3>



<p>やむをえず〜する、やむにやまれず〜する</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>had no choice but to do</mark> so.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そうするしかありませんでした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sukuigatai/" target="_blank">「救いがたい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have <mark>no other</mark> choice but to do</h3>



<p>やむをえず〜する、やむにやまれず〜する</p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>had no other choice but to say</mark> so.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そうを言うしかありませんでした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naiyorimashi/" target="_blank">「無いよりまし」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nodokaradegaderu/" target="_blank">「喉から手が出る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kateihoo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「むしろ〜したい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/wareowasurete/" target="_blank">「我を忘れる」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hetanoyokozuki/" target="_blank">「下手の横好き」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
