<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Fの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/alphabet/f/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Wed, 03 Sep 2025 04:40:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>Fの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Fishを使った英会話表現（イディオム）</title>
		<link>https://mi-ej.com/fish/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Mar 2024 07:48:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Haveの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fワードの習得]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=125033</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 Fishの複数形 「穴場」は英語で？ 「一網打尽にする」は英語で？ 「うようよしている」は英語で？ Catを使った英会話表現 fishy 魚臭がする →あやしい、うさんくさい 例） His story was ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/automatic-stop/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Fishの複数形</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anaba/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「穴場」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichimoudajinnisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一網打尽にする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uyouyo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「うようよしている」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/cat/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Catを使った英会話表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">fishy</h3>



<p>魚臭がする</p>



<p>→あやしい、うさんくさい</p>



<p>例）</p>



<p>His story was <mark>fishy</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の話は怪しかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umaihanashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「うまい話」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/usankusai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「うさんくさい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a cold fish</h3>



<p>冷たい人</p>



<p>例）</p>



<p>She said people called her a <mark>cold fish.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は人に冷たい人と言われると言っていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/legion/#fishschoolshoalrunhaulcatch" target="_blank" rel="noreferrer noopener">魚の群れ/fish/school/shoal/run/haul/catch</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a big fish</h3>



<p>大物</p>



<p>有力者</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a fat cat</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">金持ちの有力者</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>big fish.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は大物有力者だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kingyonofun/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「金魚のフン」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">drink like a fish</h3>



<p>魚のように飲む</p>



<p>→大酒を食らう</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>drinks like a fish.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は大酒飲みだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ohiregatsuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「尾ヒレがつく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">like a fish out of water</h3>



<p>自ら水の中から出た魚のよう</p>



<p>→場違いな感じ</p>



<p>勝手が違う</p>



<p>例）</p>



<p>I was <mark>like a fish out of water</mark> in the club.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのクラブでは場違いな感じでういてたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mizugaawanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「水が合わない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bachigai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「場違い」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fit-in-with/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「なじめない」「なじむ」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have bigger fish to fry</h3>



<p>もっと大切なこと</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have other fish to fryでも同じ意味になります。</p>



<p></p>



<p>fry</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">油で揚げる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You <mark>have bigger fish to fry</mark> now.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今は他にもっと大切なことがあるでしょうが。</span></p>



<p>You <mark>have other fish to fry</mark> now.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">small fry（単複同形）</h3>



<p>雑魚</p>



<p>子供達</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>(plural) very small young fish</p>
<cite>OALD</cite></blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fries（C)の場合は</p>



<p>French friesなどのフライドポテトを現します。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Ignore them. They&#8217;re just <mark>small fry.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">無視しろ。奴等はただの雑魚だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/frly/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">FryとFly</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/neither-here-nor-there/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「取るに足らない」をイディオムで？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shiganai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「しがない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">use small fry to catch a big fish</h3>



<p>小さな稚魚を使って大きな魚を捕まえる</p>



<p>→海老で鯛を釣る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fry[単複同形で集合名詞]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">稚魚、幼魚</span></p>



<p></p>



<p>a sea bream</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">鯛</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You should <mark>use small fry to catch a big fish.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">海老で鯛を釣るんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ebidetaiwotsuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「海老で鯛を釣る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/makerugakachi/" target="_blank">「負けるが勝ち」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gyofunori/" target="_blank">「漁夫の利」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotowomiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足元を見る」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">fish in troubled waters</h3>



<p>火事場泥棒をする</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>fish in troubled waters</mark> when you have problems.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">奴等は君が問題をかけていたら火事場泥棒をするぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dosakusa/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「どさくさに紛れて」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kajibadorobou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「火事場泥棒」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shinshikyoutei/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「紳士協定」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/joujiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「乗じる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shaashaato/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「しゃあしゃあと」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nanikuwanukao/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「何食わぬ顔で」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsuranokawa/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「面の皮の厚い」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/cash-in-on/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「弱みにつけ込む」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>FootとFeetを使った英会話表現（イディオム）</title>
		<link>https://mi-ej.com/foot/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Feb 2024 05:34:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Getの用法]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Putの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=124929</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 Dogを使った英会話表現（イディオム） Duckを使った英会話表現（イディオム） Birdを使った英会話表現（イディオム） 「歯が浮く」は英語で？ 「歯の根が合わない」は英語で？ 「あわやという時に」は英語で？]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/doggy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dogを使った英会話表現（イディオム）</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/like-a-duck-to-water/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Duckを使った英会話表現（イディオム）</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bird/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Birdを使った英会話表現（イディオム）</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hagauku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「歯が浮く」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hanonegaawanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「歯の根が合わない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/awayatoiutokini/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あわやという時に」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/amatou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「甘党」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">set foot in 〜</h3>



<p>〜に足を踏み入れる</p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;re not allowed to <mark>set foot in</mark> this area.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">このエリアに足を踏み入れることは許されていません。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/michinoryouiki/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「未知の領域」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get one&#8217;s foot in the door of A</h3>



<p>うまく入り込む（会社などに）</p>



<p>働く機会を得る</p>



<p>うまく最初の一歩を踏み出す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>get one&#8217;s foot in Aでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m not sure if I can <mark>get my foot in the door of</mark> the company</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あの会社で働けるかどうかはまだわからないんだ。</span></p>



<p>I&#8217;m not sure if I can <mark>get my foot in</mark> the company.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikiumanomewonuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「生き馬の目を抜く」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have one foot in the grave</h3>



<p>棺桶に片足を突っ込んでいる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be knocking at death&#8217;s door</p>



<p>でも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>has one foot in the grave.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は棺桶に片足を突っ込んでいる。</span></p>



<p>She&#8217;s <mark>knocking at death&#8217;s door.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kanokenikataashiwotsukkondeiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「棺桶に片足を突っ込んでいる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put one&#8217;s foot in the mouth</h3>



<p>言わなくてもいいことを口走る</p>



<p>へまをする、やらかす、ドジを踏む</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>puts her foot in the mouth.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女はよく失言をしてしまう。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shitsugen/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「失言」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuchibashiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「口走る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/dojiwofumu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ドジを踏む」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">put one&#8217;s foot down</h3>



<p>断固とした態度を取る</p>



<p>例）</p>



<p>We must <mark>put our foot down</mark> to their demands.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々は断固とした態度で彼らの要求を拒否しなければならない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kizentoshitataido/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「毅然とした態度」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umuwoiwasezu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「有無を言わせず」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/hinsyuku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ひんしゅくを買う」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">foot the bill</h3>



<p>勘定を持つ、支払う</p>



<p>費用を持つ、支払う</p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll <mark>foot the bill.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">俺が支払うから。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/godutch/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「割り勘にする」「おごる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">keep one&#8217;s feet on the ground</h3>



<p>地に足をつける</p>



<p>現実的なアプローチを取る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>have one&#8217;s feet on the groundでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s about time to <mark>keep my feet on the ground.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そろそろ現実的なアプローチをとろうかなって。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashigachinitsukanai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「足が地に着かない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nenguno/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「年貢の納め時」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">down to earth</h4>



<p>地に足のついた</p>



<p>例）</p>



<p>You should be <mark>down to earth</mark> more.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もっと地に足をつけるべきだぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sabaketa/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「さばけた」「地に足のついた」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/genjitsubanareshita/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「現実離れした」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kijyounokuuron/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「机上の空論」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get off on the right foot</h3>



<p>いいスタートを切る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>get off on the wrong foot</p>



<p>悪いスタートを切る</p>



<p>スタートでつまづく</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>got off on the right foot</mark> this time.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">今回はいいスタートを切れたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/deashigaii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「出足がいい」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sakinjiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「先んじる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/saisakigaii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「幸先がいい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get one&#8217;s feet wet</h3>



<p>新しいことを始める</p>



<p>とりあえずやってみる</p>



<p>参加する</p>



<p>例）</p>



<p>You should <mark>get your feet wet.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やってみるべきだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/yattemiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「始める」「やってみる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get cold feet</h3>



<p>怖気づく</p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>got cold feet</mark> before Penny&#8217;s ex.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはペニーの元彼の前で怖気づいてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bouncer/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「用心棒」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ガブガブ飲む」「バクバク食う」「暴飲暴食する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/beiinbashokusuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2022 03:36:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Makeの用法]]></category>
		<category><![CDATA[けの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=77596</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「一気飲みする」は英語で？ 「ごくごくラッパ飲みする」は英語で？ 「がっつり」は英語で？ 「食いしん坊」は英語で？ 「泣いて馬謖を斬る」は英語で？ 「好むと好まざるとにかかわらず」は英語で？ 「過ぎたるは及ばざ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ikkinomisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一気飲みする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/chug/">「ごくごくラッパ飲みする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gattsuri/" target="_blank">「がっつり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kuishinbou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「食いしん坊」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/naitebashokuwokiru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「泣いて馬謖を斬る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/konomutokonomazarunikakawarazu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「好むと好まざるとにかかわらず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/moderation-2/" target="_blank">「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/toritsukusu/" target="_blank">「取り尽くす」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/daikoubutsu/" target="_blank">「大好物」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/chibirichibiri/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ちびりちびり飲む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/legion/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜の群れ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">eat like a horse and drink like a fish</h3>



<p>馬のように食べ、魚のように飲む</p>



<p>→暴飲暴食する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>鯨飲馬食（げいいんばしょく）は「ガブガブ飲んでバクバク食う」の昔の言い方ですが、</p>



<p>残念ながら死語になり、暴飲暴食が代わりに使われています。</p>



<p></p>



<p>drink &#8211; drank &#8211; drunk </p>



<p>drink &#8211; drank &#8211; drank（米略式）</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>ate like a horse and drank like a fish</mark> but she stayed slim when she was young.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は鯨飲馬食舌が若い頃はスリムな体型を維持できていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shakaniseppou/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「釈迦に説法」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/horabanashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ほら話」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tokorowoeru/" target="_blank">be like a fish in wate</a><a href="https://mi-ej.com/tokorowoeru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">r</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nakijyougo/#drink_like_a_fish" target="_blank" rel="noreferrer noopener">drink like a fish</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/on-the-barrel/#like_shooting_fish_in_a_barrel" target="_blank" rel="noreferrer noopener">like shooting fish in a barrel</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nekonikatsuobushi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「猫に鰹節」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a bottomless pit</h3>



<p>底なしの穴</p>



<p>→いくらでも食べれる人</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a pitは「穴」「動物を戦わせる囲い」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>bottomless pit.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は鯨飲馬食だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">make a pig of oneself</h3>



<p>暴飲暴食する</p>



<p>例）</p>



<p>Stop <mark>making a pig of yourself.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">暴飲暴食はやめなさい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bouin-boushoku/" target="_blank">「暴飲暴食する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanshokusuru/" target="_blank">「間食する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">make a glutton of oneself</h3>



<p>大食いする</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a glutton/グ<mark>ラ</mark>ットゥンは「大食家」「暴食する人」</p>



<p></p>



<p>make a man (out) of oneself「自分自身を一人前にする」</p>



<p>make something (out) of oneself「自分自身をなんらかの立派な人物にする」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>makes a glutton of himself.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は大食いだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a glutton for punishment</h4>



<p>辛いことをいくらでもやれる人</p>



<p>ドM</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>どんなに痛めつけられても兵器のボクサーが由来とされています。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>glutton for punishment.</mark></p>



<p><kbd><span style="text-decoration: underline;">彼はある種のドMだ。</span></kbd></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a glutton for work</h4>



<p>仕事の虫、仕事の鬼</p>



<p>例）</p>



<p>He used to be a <mark>glutton for work.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はかつては仕事の鬼だった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">a glutton of books</h4>



<p>本の虫</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a book wormの方がよく耳にします。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She&#8217;s a <mark>glutton of books</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は本の虫だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dokushoka/" target="_blank">「読書家」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/book-idiom/" target="_blank">Bookを用いたイディオムたち</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/warai/" target="_blank">「オタク」「コメディー」「漫才」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「釈迦に説法」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/shakaniseppou/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Sep 2022 09:30:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[しの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=63919</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「カエルの面に小便」は英語で？ 「公然の秘密」は英語で？ 「周知の事実」は英語で？ 「チンプンカンプン」は英語で？ 「話にならない」は英語で？ 「猫に小判」「豚に真珠」は英語で？ 「猫に鰹節」は英語で？ 「目に]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kaerunotsuranishonben/" target="_blank">「カエルの面に小便」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kouzennohimitsu/" target="_blank">「公然の秘密」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shuuchinojijitsu/" target="_blank">「周知の事実」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chinpunkanpun/" target="_blank">「チンプンカンプン」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hanashininaranai/" target="_blank">「話にならない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nekonikoban/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「猫に小判」「豚に真珠」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nekonikatsuobushi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「猫に鰹節」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/menimieta/" target="_blank">「目に見えている」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">like teaching a fish to swim</h3>



<p>釈迦に説法</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>like teaching Babe Ruth to play baseball</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ベーブ・ルースに野球を教えるようなもの</span></p>



<p>like teaching Einstein Arithmetic</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">アインシュタインに算数を教えるようなもの</span></p>



<p>like teaching a fish to swimも含め</p>



<p>３つともにうまく韻を踏んだいるのでリズム感があり秀逸です。</p>
<cite>Modern Colloquialisms Revised </cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Telling her how to play golf is <mark>like teaching a fish to swim.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女にゴルフを教えるなんて釈迦に説法だよ。</span></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nigashitasakana/" target="_blank">「逃した魚は大きい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/iumademonaku/" target="_blank">「〜は言うまでもなく」「〜ならなおさら」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanazuchi/" target="_blank">「カナヅチ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">like shooting fish in a barrel</h4>



<p>いとも容易い</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fishは基本不可算名詞です。</p>



<p>a barrel/<mark>バ</mark>れゥ「（胴の膨れた）たる」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That is <mark>like shooting fish in a barrel.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そんなの簡単だよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/like-a-duck-to-water/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Duckに関連した英会話表現たち</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/no-sweat/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「らくらくと」「いとも簡単に」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hanautamajiri/" target="_blank">「鼻歌交じりでやる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>feetを使った英会話表現</title>
		<link>https://mi-ej.com/feet/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 May 2022 04:31:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=56973</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「不意打ちを食らわす」は英会話イディオムで？ knock off A#8217;s feet 例） We are too busy dancing to get knocked off our feet. 踊]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/scare-the-daylights-out-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「不意打ちを食らわす」は英会話イディオムで？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">knock off A&#8217;s feet</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Aを驚かせる、Aに不意打ちを食らわす</li>



<li>Aを恋に落とさせる</li>
</ul>



<p>例）</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>We are too busy dancing to <mark>get knocked off our feet.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">踊るのに忙しすぎて一つの恋に夢中になることができない。</span></p>
<cite>New Romantics/ Tylor Swift</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fuiuchi/" target="_blank"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fuiuchi/" target="_blank">「不意打ちを食らう」「不意打ちを食らわす」は英語で？</a></a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/home/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">&#8220;副詞&#8221;のHomeは英会話のカギ？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get under A&#8217;s feet</h3>



<p>Aにまとわりつく→Aを悩ませる</p>



<p>例）</p>



<p>The dog <mark>got under my feet.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その犬がまとわりついて困ったんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">get under A&#8217;s skin</h4>



<ol class="wp-block-list">
<li>Aを悩ませる</li>



<li>Aをぞくぞくさせる、Aの心を捉える</li>
</ol>



<p>例）</p>



<p>Her voice <mark>gets under my skin.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女の声にはイライラさせられる。</span></p>



<p>例）</p>



<p>Their music <mark>gets under my skin.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らの音楽にはゾクゾクする。</span></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/segamu/" target="_blank">「せがむ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be six feet under</h3>



<p>埋葬されている</p>



<p>= dead</p>



<p>例）</p>



<p>They&#8217;re <mark>six feet under</mark> here now.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは現在ここに埋葬されています。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have one foot in the grave</h3>



<p>棺桶に片足を突っ込んでいる</p>



<p>例）</p>



<p>I kind of <mark>have one foot in the grave.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">棺桶に片足を突っ込んでいるみたいなものです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanokenikataashiwotsukkondeiru/" target="_blank">「棺桶に片足を突っ込んでいる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「所を得る」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/tokorowoeru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Dec 2021 08:14:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[との英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=41190</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「腕の見せ所」は英語で？ 「天職」は英語で？ 「社風」は英語で？ 「所を得たとばかりに活躍した。」とか言いますよね。 「水を得た魚のごとく」とか言う感じで。 find A#8217;s niche/ニッチ 所]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udenomisedokoro/">「腕の見せ所」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tenshoku/" target="_blank">「天職」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shafuu/" target="_blank">「社風」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「所を得たとばかりに活躍した。」とか言いますよね。</p>



<p>「水を得た魚のごとく」とか言う感じで。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">find A&#8217;s niche/ニッチ</h3>



<p>所を得る</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>nicheは上記の写真のように</p>



<p>「花瓶や像などを置くために作ったくぼみ」です。</p>



<p>そこから派生して</p>



<p>「最適な場所」「すきま」「隙間産業」につながっています。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He seems to <mark>find his niche</mark> finally.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はついに所を得たように見える。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be like a fish in water</h3>



<p>水を得た魚のよう</p>



<p>→所を得る</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>was like a fish in water.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は水を得た魚のようだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be in A&#8217;s element</h3>



<p>Aの本領を発揮できる適所にいる</p>



<p>→所を得る</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>was in his element</mark> working there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は所を得たとばかりにそこで働いた。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>elementは</p>



<p>in A&#8217;s elementやout of A&#8217;s elementで</p>



<p>「Aが本来居るべき生息地にいる」という意味になります。</p>



<p>よって「本領」や「持ち前」といった意味を帯びてきます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p><mark>element</mark>自体が</p>



<p>意味が多いのでややこしいです。</p>



<p><mark>要素、要因、元素</mark>に始まり</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>the</mark> element<mark>s</mark></p>



<p>で</p>



<p>①悪天候や暴風などの天候や</p>



<p>②学問の初歩や基本、原理</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fusawashii/" target="_blank">「ふさわしい」「向いている」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/banare/" target="_blank">「場馴れする」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bachigai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「場違い」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「泣き上戸」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/nakijyougo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Dec 2021 11:34:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[なの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=38642</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「お酒」「アルコール」に関する英会話イディオム お酒に関する表現は多いですね。。 crying drunk[adjective] 泣き上戸（形容詞）＊名詞じゃない！ crying drunkの場合のみdrunk]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hold-ones-liquor/" target="_blank">「お酒」「アルコール」に関する英会話イディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>お酒に関する表現は多いですね。。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">crying drunk[adjective]</h3>



<p>泣き上戸（形容詞）<mark>＊名詞じゃない！</mark></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>crying drunkの場合のみdrunkが形容詞として扱われるので、</p>



<p>以下の「笑い上古」などと違い冠詞を伴いません。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>gets crying drunk.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は泣き上戸になる。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a happy drunk</h3>



<p>笑い上戸</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>happy drunk</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は笑い上戸だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a quarrelsome drunk</h3>



<p>怒り上戸</p>



<p>例）</p>



<p>She was a <mark>quarrelsome drunk.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は怒り上戸だった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/karamu/" target="_blank">「からむ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kenkagoshininaru/" target="_blank">「けんか腰になる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">get quarrelsome/ク<mark>ウォ</mark>ーらルサム</h3>



<p>酒癖が悪くなる、絡みだす、嫌味を言う</p>



<p>例）</p>



<p>She <mark>gets quarrelsome</mark> when she drinks.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は飲むと怒り上戸になる。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kamitsuku/" target="_blank">「噛みつく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a heavy drinker</h3>



<p>大酒飲み</p>



<p>→うわばみ</p>



<p>例）</p>



<p>He was a <mark>heavy drinker.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は大酒飲みだった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">drink like a fish</h3>



<p>魚のように飲む→大酒飲み</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>drinks like a fish.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は大酒飲みなんです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a nondrinker</h3>



<p>下戸</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>nondrinker</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は下戸なんで。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a teetotaler/ティー<mark>トウ</mark>タラー</h3>



<p>絶対禁酒主義者</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「烏龍茶で」と言う人ですね。</p>



<p><mark>I don&#8217;t drink</mark>.で</p>



<p>「私はお酒は飲みません。」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be on the wagon</h3>



<p>禁酒中（古）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>禁酒中の場合は</p>



<p>I don&#8217;t drink alcohol now.</p>



<p>のように言われることのほうが多いですが、</p>



<p>禁酒に失敗した場合は今でも</p>



<p>be/get off the wagonが使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;<mark>m on the wagon.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">禁酒中なんですよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/waruyoi/" target="_blank">「悪酔いする」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/slur/" target="_blank">「ろれつが回らない」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「ほら話」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/horabanashi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2021 11:52:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ほの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=27019</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「考えもの」は英語で？ 「作り話」は英語で？ 「臭い仲」「怪しい関係」は英語で？ 「根も葉もない」「でっちあげ」は英語で？ 「告げ口する」は英語で？ 「死人に口なし」は英語で？ 「真に迫った」「迫真の」を英語で]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kangaemono/" target="_blank">「考えもの」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsukuribanashi/" target="_blank">「作り話」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kusainaka/" target="_blank">「臭い仲」「怪しい関係」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nemohamonai/" target="_blank">「根も葉もない」「でっちあげ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsugeguchi/" target="_blank">「告げ口する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shininnikuchinashi/" target="_blank">「死人に口なし」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/true-to-life/" target="_blank">「真に迫った」「迫真の」を英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>なんか怪しい＝ほら</p>



<p>英語でいうと</p>



<p><mark>fishy</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="a-fish-story">a fish story</h3>



<p>ほら話、胡散臭い話</p>



<p>例）</p>



<p>He made <mark>a fish story.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はほら話をした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umaihanashi/">「うまい話」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/usankusai/">「うさんくさい」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dema/" target="_blank">「デマ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ohiregatsuku/" target="_blank">「尾ヒレがつく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/episodo/" target="_blank">「エピソード」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="a-tall-tale">a tall tale</h3>



<p>荒唐無稽なほら話</p>



<p>例）</p>



<p>What he said must be <mark>a tall tale.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の言うことは荒唐無稽なほら話に違いないよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="tell-the-tale">tell <mark>the</mark> tale</h3>



<p>信じられないような途方もない話をする</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>tells the tale.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は途方も無い話をする。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="tell-tales">tell tale<mark>s</mark> </h4>



<p>秘密を漏らす、告げ口する</p>



<p>例）</p>



<p>Don&#8217;t <mark>tell tales.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">秘密は漏らすなよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="a-tall-order">a tall order</h4>



<p>無理難題</p>



<p>例）</p>



<p>She made <mark>a tall order.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は無理難題を押し付けてきた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading" id="a-large-order">a large order</h4>



<p>無理難題</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="be-fishy">be fishy</h3>



<p>胡散臭い、眉唾ものの</p>



<p>例）</p>



<p>The game was <mark>fishy</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その試合はうさんくさいかった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/decchiage/" target="_blank">「でっち上げ」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tohoumonai/" target="_blank">「途方もない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/daisoreta/" target="_blank">「大それた」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/false-advertising/" target="_blank">「誇大広告」「嘘の広告」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/stink/" target="_blank">「鼻持ちならない」「鼻につく」を英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sagishi/" target="_blank">「詐欺師」「ぺてん師」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fruitを使った英会話イディオムをいくつ言えますか？</title>
		<link>https://mi-ej.com/forbidden-fruit/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Jul 2019 02:26:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=12604</guid>

					<description><![CDATA[Fruitを使った英語表現は結構あります。 go bananas 激怒したり興奮したりする forbidden fruit 禁じられている魅力的なもの sour grape 負け惜しみ Appleを使ったイディオムたち ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Fruitを使った英語表現は結構あります。</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go bananas</h3>



<p>激怒したり興奮したりする</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">forbidden fruit</h3>



<p>禁じられている魅力的なもの</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">sour grape</h3>



<p>負け惜しみ</p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Appleを使ったイディオムたち</h3>



<ol class="wp-block-list"><li>Adam&#8217;s apple</li><li>the apple in one&#8217;s eye</li><li>bad apple</li><li>rotten apple</li><li>upset the apple cart</li></ol>



<p><span class="marker">上の１〜５までの意味をご存知でしょうか？</span></p>



<p><span class="marker2">もしわからなければ以下の記事でご確認下さい。</span></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事↓↓</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" aria-label="＞＞英会話でAppleを使ったイディオムapples and oranges, upset the apple cartなど (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/apples/" target="_blank">英会話でAppleを使ったイディオム</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/cavities/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「虫歯」は英語で？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「現金で」「即金で」を英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/on-the-barrel/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Mar 2019 04:29:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[けの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Fの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=11528</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「ごちそうする」は英語で？ 「ツケで」は英語で？ 「既製品を買う」「吊るしで買う」は英語で？ 以外に難しい支払いに関する英語。 でも、必須の表現ですよね。 電子マネー払いが主流になっていく中で、 日本人は現金が]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gochisousuru/" target="_blank">「ごちそうする」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsuke/" target="_blank">「ツケで」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsurushidekau/" target="_blank">「既製品を買う」「吊るしで買う」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>以外に難しい支払いに関する英語。</p>



<p>でも、必須の表現ですよね。</p>



<p></p>



<p>電子マネー払いが主流になっていく中で、</p>



<p>日本人は現金がまだまだ幅を利かせている気がします。</p>



<p>私の好きなスーパーではいつも待たされます。。。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">cold cash</h3>



<p>現金、即金</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">hard cash</h3>



<p>現金、即金</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">in cash</h3>



<p>現金で</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">on <mark>the</mark> barrel</h3>



<p>即金で、現金で</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">over <mark>a</mark> barrel</h4>



<p>人の言いなりになって、（金銭的に）窮地に陥って</p>



<p><span class="marker">溺れた人を樽にのせ、水を吐かせていたのが由来</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">scrape <mark>the</mark> bottom of <mark>the</mark> barrel</h4>



<p>なけなしのお金をはたく、やけくその手段をる、粗悪な残り物を用いる</p>



<p><mark>scrape箱する、樽の底をこするイメージです。</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">like shooting fish in <mark>a</mark> barrel</h4>



<p>いともたやすい</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pay as you go</h3>



<p>即金で払う、その都度払いする、プリペイド方式で支払う</p>



<p>分かりづらい漠然とした表現ですね。。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>pay as you go</mark></p>



<p>a system of meeting <span style="text-decoration: underline;">costs</span> as <span style="text-decoration: underline;">they</span> arise or paying for a service before it is used</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">meet costsでコストを支払う</span></p>



<p>ex)</p>



<p>a pay-as-you-go phone</p>



<p>health care on a pay-as-you-go basis</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pay on <mark>the</mark> line</h3>



<p>現金で支払う、即金で支払う</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">by credit card</h3>



<p>クレジットカードで</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>by plastic card</mark>でも大丈夫です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">便利なお金の支払に関する英会話フレーズ</h3>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>How would you like to pay, <mark>cash or charge</mark> ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">どのように支払われますか、現金またはクレジットカードでしょうか？</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ll put it <mark>on my credit card.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「クレジットカードで支払います。」</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>What&#8217;s this charge ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「これは何の勘定ですか？」</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I don&#8217;t think the check is right.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「請求額が正しくないと思うんだけど。」</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I think the check is wrong, I&#8217;m afraid.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「恐れ入りますが、請求額が間違っていると思うのですが。」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">「お勘定をお願いします。」は英語で？</h3>



<p></p>



<p>Check, please.</p>



<p>Could I have the check, please ?</p>



<p>May I have the check, please ?</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「クレジットカードは使えますか？」</span></p>



<p>Do you take/accept credit cards ?</p>



<p>Can I use a credit card ?</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><span class="marker2"><mark>関連記事</mark></span></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kakeibowotsukeru/" target="_blank">「家計簿をつける」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kanewohineridasu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「金をひねり出す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" aria-label="＞＞英会話イディオムでお金の話をする方法 (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/business-money/" target="_blank">英会話イディオムでお金の話をする方法</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" aria-label="＞＞海外旅行のお買い物で必須のTake (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/okaimono/" target="_blank">海外旅行のお買い物で必須のTake</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" aria-label="＞＞あなたは英会話でPayが使える人ですか？ (opens in a new tab)" href="https://mi-ej.com/pay-pay/" target="_blank">あなたは英会話でPayが使える人ですか？</a></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
