<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>えの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/ejyoukyuusya/english-idiom/agyou/ee/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Sun, 14 Sep 2025 06:23:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>えの英会話フレーズ｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「炎上する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/enjousuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2023 10:58:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105433</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「火に油を注ぐ」は英語で？ 「飛び火する」は英語で？ 「連鎖反応」を英語で？ 「泥沼にハマる」は英語で？ 「とばっちりを受ける」は英語で？ go up in flames 炎上する（物理的に） catch fi]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hiniabura/" target="_blank">「火に油を注ぐ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tobihisuru/" target="_blank">「飛び火する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/chain-reaction/" target="_blank">「連鎖反応」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/doronumanihamaru/" target="_blank">「泥沼にハマる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tobacchiri/" target="_blank">「とばっちりを受ける」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">go up in flames</h3>



<p>炎上する（物理的に）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>catch fire「〜に火がついて炎上する」</p>



<p>set fire to 〜「〜を炎上させる」</p>



<p>burst into flames「〜が炎上する」</p>



<p>be in flames「炎上している」</p>



<p>be burnt down「炎上して燃え尽きる」</p>



<p>などでもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Electric cars <mark>went up in flames</mark> after causing a car accident.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">電気自動車は交通事故で実際に炎上している。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uramenideru/">「裏目に出る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/aoriunten/" target="_blank">「あおり運転」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">flame</h3>



<p>炎上する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>on purpose</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">故意に、あえて</span></p>



<p>purposedly</p>



<p>intentionally</p>



<p></p>



<p><mark>flaming[U]</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">炎上すること</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The comment he made <mark>flamed</mark>, </p>



<p>but I don&#8217;t know if he started <mark>flaming</mark> on purpose or not.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼があえて炎上させたのかどうかはわからないんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichimirimoshinai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一ミリも〜ない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">cause a Twitter flare-up</h4>



<p>ツイッターを炎上させる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>cause 〜</p>



<p>〜を引き起こす</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The celebrity caused a <mark>Twitter flare-up</mark> making a careless comment.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのセレブは軽率なコメントでツイッターを炎上させてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/arukisumaho/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「歩きスマホ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a flame war</h3>



<p>インターネット掲示板やSNSなどでの罵りあい</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a lengthy exchange of angry or abusive messages between users of an online forum or other discussion area</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m tired of <mark>flame wars.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ネット空間での罵り合いはもう疲れたんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kirikirimaisaseru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「キリキリ舞いさせられる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shiriwomochikomu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ゴタゴタを持ち込む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sawaranukaminitatarinashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「触らぬ神に祟りなし」「火中の栗を拾う」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「円熟する」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/enjukusuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2023 09:27:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105425</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「老いてますます盛ん」は英語で？ 「しぶい」は英語で？ 「まろやかな味」は英語で？ 「コクのある」は英語で？ mature/マチュアー ①（自動詞）技術/肉体/人格などが円熟する ②（他動詞）チーズやワインなど]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oitemasumasusakan/" target="_blank">「老いてますます盛ん」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shibui/" target="_blank">「しぶい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/maroyakana/" target="_blank">「まろやかな味」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kokunoaru/" target="_blank">「コクのある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">mature/マ<mark>チュ</mark>アー</h3>



<p>①（自動詞）技術/肉体/人格などが円熟する</p>



<p>②（他動詞）チーズやワインなどを熟成させる、計画などを練り上げる</p>



<p>③（形容詞）円熟した</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>mature ideas</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">円熟した思想</span></p>



<p></p>



<p>a mature pianist</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">円熟したピアニスト</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It takes time to <mark>mature</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">円熟するには何事も時間がかかる。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mature-immature-amateur/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">mature/ immature/ amateur</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ichijitsunochougaaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一日の長がある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">reach maturity/マ<mark>チュ</mark>ーりティー[U]</h3>



<p>成熟する</p>



<p>→円熟する</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>reach one&#8217;s maturityや</p>



<p>come to maturityでもOKです。</p>



<p></p>



<p>maturity/マ<mark>チュ</mark>ーりティー[U]</p>



<p>成熟、十分な成長、円熟</p>



<p>成熟期、完成機</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The artist seems to <mark>reach maturity</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あの芸術家は円熟期に達したように思われる。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/futokoro/" target="_blank">「懐が深い」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/itanitsuku/" target="_blank">「板につく」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">seasoned/<mark>スィ</mark>ーズンドゥ</h3>



<p>年月を経て経験豊富な</p>



<p>→円熟した</p>



<p>例）</p>



<p>She was a <mark>seasoned</mark> cook.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は円熟した料理人でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seasoned/" target="_blank">「ベテランの」「年季の入った」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/know-the-ropes/" target="_blank">「〜をよく知っている」を英語のフレーズやイディオムで？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">experienced/イクス<mark>ピ</mark>りエンスドゥ</h3>



<p>経験豊かで円熟した</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s an <mark>experienced</mark> teacher.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は経験豊富で円熟した教師です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bakazu/" target="_blank">「場数を踏む」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umisenyamasen/">「海千山千の人」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/down-cold/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「慣れている」「知識がある」「経験豊富」「上手」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be in one&#8217;s prime</h3>



<p>一番いい時期</p>



<p>→一番脂ののった頃</p>



<p>例）</p>



<p>He<mark>&#8216;s in her prime</mark> as a painter.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は絵かきとして一番脂がのっている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/aburaganorikitta/" target="_blank">「脂が乗り切った」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">mellow/<mark>メ</mark>ロウ</h3>



<p>①柔らかい、優しく美しい、まろやかな、熟した</p>



<p>②（人柄や性格が）円熟する、丸くなる</p>



<p>③〜を円熟させる、〜を柔らかくする、〜を丸くする</p>



<p>例）</p>



<p>That guy finally <mark>mellowed.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あの男もついに丸くなりおった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kekkisakannna/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「血気盛んな」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/marukunaru/" target="_blank">「丸くなる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sougouwokuzusu/">「相好を崩す」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「縁起をかつぐ」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/engiwokatsugu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Aug 2023 04:55:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105414</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「景気づけ」は英語で？ 「おみくじは」「お守り」英語で？ 「ご利益」は英語で？ 「ツキがまわってくる」は英語で？ for luck 縁起を担いで 幸運を祈って 例） She has 5 yen coins fo]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/keikizuke/" target="_blank">「景気づけ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fortune-cookie/" target="_blank">「おみくじは」「お守り」英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/goriyaku/" target="_blank">「ご利益」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsukigamawaru/" target="_blank">「ツキがまわってくる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">for luck</h3>



<p>縁起を担いで</p>



<p>幸運を祈って</p>



<p>例）</p>



<p>She has 5 yen coins <mark>for luck.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は御縁があるようにと５円玉をたくさん持っていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/touch-wood/" target="_blank">「運を味方につける」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/undameshi/">「運試し」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ayakaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あやかる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">be superstitious/スーパース<mark>ティ</mark>シャス</h3>



<p>迷信を信じる</p>



<p>→縁起をかつぐ</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>superstition/スーパース<mark>ティ</mark>ション[U][C]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">迷信、迷信的行為</span></p>



<p>例）</p>



<p>13は不吉な数字</p>



<p>ニンニクは魔除けになる</p>



<p>はしごの下をとおると良くない</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m <mark>superstitious.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">縁起をかつぐ方なの。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tokkouyaku/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「特効薬」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">believe in omens/<mark>オ</mark>ウメン</h3>



<p>前兆や前触れ、縁起のようなものを信じる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a good omen「よい前触れ」</p>



<p>a bad omen「悪い前兆」</p>



<p>an omen of success「成功の兆し」</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>believe in omens.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">縁起はかつぐほうです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kokoronashika/" target="_blank">「心なしか」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fukitsunayokan/" target="_blank">「不吉な予感」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/premonition/" target="_blank">「虫の知らせ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">touch wood（英）</h3>



<p><mark>自慢や運の良い話をした後で不吉を避けるために</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">身近な木製品に手を触れる</span></p>



<p>→くわばらくわばら（悪いことが起こらないようにとなえる文句）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>よいことの後にはバランスをとるために</p>



<p>必ず悪いことが振り子のように訪れる</p>



<p>というようなイメージを持っているようですね。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ve never caused a car accident yet, <mark>touch wood.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">交通事故は一度も起こしたことはないんだ、くわばらくわばら。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Break a leg </h3>



<p>しっかりうまくやれよ</p>



<p>頑張って</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>舞台の袖から舞台に出ようとする俳優に仲間が掛ける言葉。</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">足を折るのは不運で不吉ですが、</span></p>



<p><mark>それと逆のことが起こるように言うゲン担ぎの文句です。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">knock on wood（米）</h3>



<p><mark>自慢や運の良い話をした後で不吉を避けるために</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">身近な木製品に手を触れる</span></p>



<p>→くわばらくわばら（悪いことが起こらないようにとなえる文句）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>knock woodでも同じ意味になります。</p>



<p>said after a confident or positive statement, </p>



<p>to express a hope for one&#8217;s good luck to continue :</p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>&#8220;I&#8217;ve never been a loser in life, <mark>touch wood</mark> !&#8221;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">俺は負け犬だったことは一度たりとない、おっと言い過ぎた、くわばらくわばら。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be out of the woods</h4>



<p>難しい状況やつらい状況を脱する</p>



<p>例）</p>



<p>We seem to <mark>be out of the woods.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">我々はどうにか難局を出っしたようです。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tougewokosu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「峠を越す」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/drop-the-other-shoe/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「悪いことは重なる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/it-pours/" target="_blank">When it rains, it pours</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Bless you !</h3>



<p>お大事に、神のご加護がありますように</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>God bless you !の省略です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Aさん*</p>



<p>Achoo !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ハクション！</span></p>



<p></p>



<p>Bさん*</p>



<p><mark>Bless you !</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">お大事に！</span></p>



<p></p>



<p>Aさん*</p>



<p>Thanks !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ありがとう。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/akuungatsuyoi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「悪運が強い」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「襟を正す」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/eriwotadasu/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2023 23:44:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105410</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「甘く見る」は英語で？ 「腕の見せ所」は英語で？ 「気を引き締める」は英語で？ 「角番」「土俵際」は英語で？ straighten up/ストゥれイトゥン 行儀よく真面目になる シャキッとする →襟を正す st]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/amakumiru/" target="_blank">「甘く見る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udenomisedokoro/">「腕の見せ所」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiwohikishimeru/" target="_blank">「気を引き締める」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kadoban/" target="_blank">「角番」「土俵際」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">straighten up/ストゥ<mark>れイ</mark>トゥン</h3>



<p>行儀よく真面目になる</p>



<p>シャキッとする</p>



<p>→襟を正す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>straighten oneself</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">背筋を伸ばす</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Karate kids <mark>straightened up</mark> listening to what the master said.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">空手を習う子どもたちは師範の話を襟を正しながら聞いていました。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/nekoze/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「猫背」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/guutara/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「ぐうたら」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tarumu/" target="_blank">「たるむ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">shape up</h3>



<p>しかるべき姿や形をとる</p>



<p>具体的なカタチとなる</p>



<p>シャキッとする</p>



<p>→襟を正す</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>日本語の「シェイプアップする」には</p>



<p>slim downや</p>



<p>improve one&#8217;s figureが使われます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I want you all to <mark>shape up</mark> and perform your tasks.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">みんなには襟を正して業務を遂行してもらいたい。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Shape up</mark> or ship out.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">シャキッとしないなら出ていけ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>In or out ?</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やるの？やらないの？</span></p>



<p>もよく使われる文句です。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/isshindoutai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一心同体」「運命共同体」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/slim/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やせたい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fundoshiwoshimeru/" target="_blank">「袖をまくる」「腕まくりする」「ふんどしをしめる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ukiborinisuru/"></a><a href="https://mi-ej.com/ukiborinisuru/">「浮き彫りになる」「浮き彫りにする」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pull oneself together</h3>



<p>平静を取り戻す</p>



<p>気を取り直す</p>



<p>立ち直る</p>



<p>真っ当に生きる</p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>pulled</mark> himself <mark>together</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は立ち直ったよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tachinaoru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「立ち直る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bunkaisuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「分解する」「解体する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">listen attentively to 〜</h3>



<p>しっかり注意深く聞く</p>



<p>→襟を正して聞く</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>listen up</p>



<p>真剣に聞く、注意して聞く（米俗）</p>



<p>例）</p>



<p>Listen up ! Listen up !</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">耳をかっぽじって聞いてくれ！</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They seemed to <mark>listen attentively to</mark> her.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは彼女の話を襟を正して聞いていたように見えた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/listen-to-a-do/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">知覚動詞hearとlisten toの使い方</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">listen to A in a respectful manner</h3>



<p>敬意を持ってAの話を聞く</p>



<p>→襟を正してAの話を聞く</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>had better do</p>



<p>〜しないとやばい</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;d better <mark>listen to him in a respectful manner.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の話は襟を正して聞け。さもないとやばいことになるぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinkeiwotogisumashite/" target="_blank">「神経をとぎすまして」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sobadateru/" target="_blank">「耳をそばだてる」「耳を澄ます」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tennouzan/" target="_blank">「天王山」「正念場」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「エリート会社員」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/eriitoshain/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2023 13:26:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105403</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「一握りの」は英語で？ 「つぶぞろい」は英語で？ 「玉の輿」は英語で？ an elite employee エリート会社員 例） He#8217;s an elite employee. 彼はエリート社員です]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hitonigirino/" target="_blank">「一握りの」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tsubuzoroi/" target="_blank">「つぶぞろい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tamanokoshi/" target="_blank">「玉の輿」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an e<mark>li</mark>te emplo<mark>ye</mark>e</h3>



<p>エリート会社員</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s an elite employee.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼はエリート社員です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shousuuseiei/" target="_blank">「少数精鋭」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hirashain/" target="_blank">「平社員」「会社人間」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tedori/" target="_blank">「手取り」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a white-collar employee of a big company</h3>



<p>大手の社員</p>



<p>→エリート会社員</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>中小企業の会社員より給料が高いイメージを持つ人が多い。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I wish my husband were a <mark>white-collar employee of a big company.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">うちの旦那がエリート社員だったらなあ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/perks/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「役得」「福利厚生」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tentochinosa/" target="_blank">「天と地の差」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/seikatsusekkei/" target="_blank">「生活設計」「人生設計」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a promising young man</h3>



<p>将来を有望視される若い人</p>



<p>→エリート会社員</p>



<p>例）</p>



<p>He&#8217;s a <mark>promising young man.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は将来を有望視されるエリート会社員です。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a comer/A/<mark>カ</mark>マー</h3>



<p>将来を有望視される若い人</p>



<p>→エリート社員</p>



<p>例）</p>



<p>He was a <mark>comer</mark> until the day&#8230;</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は将来を嘱望されるエリート社員でした。</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あの日までは。。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">have the inside track</h3>



<p>陸上の内側のレーン、インコースを走っている</p>



<p>→出世コースを走るエリート会社員</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>promotion/プろ<mark>モウ</mark>ション[U][C]</p>



<p><mark>出世、販売促進活動</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They <mark>had the inside track</mark> for promotion.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは出世コースを走るエリート会社員でした。</span></p>



<p>They <mark>were on the inside track</mark>.</p>



<p>They <mark>had the promotional track.</mark></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shussekousu/" target="_blank">「出世コース」「エリートコース」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/speedshusse/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「スピード出世する」「うなぎのぼり」「急上昇」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/the-cult-of-success/" target="_blank">「立身出世主義」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kick-a-upstairs/" target="_blank">「出世」「成功」「名声」に関するイディオム</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「絵文字」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/emoji/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2023 12:46:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105739</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「AはBの代名詞」は英語で？ an emoji/イモウジ 絵文字（単複同形） sushiと一緒で英語になってます。 例） Emoji is used all over the world. 絵文字は世界の至る所]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/pronouns/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「AはBの代名詞」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an emoji/イ<mark>モ</mark>ウジ</h3>



<p>絵文字（単複同形）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>sushiと一緒で英語になってます。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Emoji</mark> is used all over the world.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">絵文字は世界の至る所で使われています。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shimesu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「示す」は英語でいくつある？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an emoticon/イ<mark>モウ</mark>ティコン</h3>



<p>絵文字</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>昔はシンプルな顔文字だった　(`-｀)/</p>



<p>が、</p>



<p>今では様々な絵文字に対して使われます。</p>



<p></p>



<p>miss 〜</p>



<p>①〜がなくて寂しく思う</p>



<p>②〜に気づかす見過ごす</p>



<p>③〜をはずす、〜しそこなう</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I miss old type of <mark>emoticons.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">古いタイプの絵文字が懐かしい。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/represent/" target="_blank">「示す」「示される」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">a pictogram/<mark>ピ</mark>クトグらム</h3>



<p>①象形文字</p>



<p>②絵文字（道路標識や禁煙マークなどの）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a pictographでも同じ意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The oldest <mark>pictograms</mark> were discovered in Mesopotamia.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">最古の象形文字がメソポタミアで発見されています。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I missed the <mark>pictogram</mark> of one-way traffic.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">道路標識を見落としてしまいました。</span></p>



<p>I missed a one-way <mark>sign</mark>.</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>miss 〜</p>



<p>①〜がなくて寂しく思う</p>



<p><mark>②〜に気づかす見過ごす</mark></p>



<p>③〜をはずす、〜しそこなう</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/egokoro/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「絵心がある」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gimei/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「偽名」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「海老で鯛を釣る」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ebidetaiwotsuru/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2023 08:47:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[Catchの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105398</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「うまみ」は英語で？ 「持ち味を活かす」は英語で？ 「瓢箪から駒」は英語で？ use small fry to catch a big fish 小さな稚魚を使って大きな魚を捕まえる →海老で鯛を釣る fry[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umami/">「うまみ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/what-one-has/" target="_blank">「持ち味を活かす」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hyoutankarakoma/" target="_blank">「瓢箪から駒」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">use small fry to catch a big fish</h3>



<p>小さな稚魚を使って大きな魚を捕まえる</p>



<p>→海老で鯛を釣る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>fry[単複同形で集合名詞]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">稚魚、幼魚</span></p>



<p></p>



<p>a sea bream</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">鯛</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You should <mark>use small fry to catch a big fish.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">海老で鯛を釣るんだよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/makerugakachi/" target="_blank">「負けるが勝ち」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/gyofunori/" target="_blank">「漁夫の利」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ashimotowomiru/">「足元を見る」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/fish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Fishを使った英会話表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">throw a sprat to catch a mackerel</h3>



<p>ニシンを投げてサバを釣る（英国の諺）</p>



<p>→海老で鯛を釣る</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>throw &#8211; threw &#8211; thrown</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">投げる</span></p>



<p></p>



<p>a sprat/スプ<mark>ら</mark>トゥ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ニシン</span></p>



<p></p>



<p>a mackerel/ae/<mark>マ</mark>ケれぅ</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">サバ</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He <mark>threw a sprat to catch a mackerel.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は海老で鯛を釣ったのさ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/frly/" target="_blank">FryとFly</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/zako/" target="_blank">「雑魚」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiganai/" target="_blank">「しがない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">leverage 〜/<mark>レ</mark>ヴァりッジ</h3>



<p>〜を最大限に利用してより大きくする</p>



<p>→〜にレバレッジをかける</p>



<p>→タイでエビをつる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>leverage/<mark>レ</mark>ヴァりッジ[U]</p>



<p>①てこ、てこの力</p>



<p>②効力、影響力</p>



<p>③借入資本による投資 = financial leverage</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They&#8217;re good at <mark>leveraging</mark> what you&#8217;ve got now.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らはレバレッジを掛けるのが得意だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nukemeganai/" target="_blank">「抜け目がない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/sooth-operator/" target="_blank">「要領がいい人」「要領が悪い人」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/joujiru/" target="_blank">「乗じる」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tenbinnikakeru/" target="_blank">「天秤にかける」「損得を計算する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">A snowball</h3>



<p>Aが雪玉式に増える</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>leave A snowball</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Aが雪だるま式に増えるに任せる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He left the money <mark>snowball</mark> after that.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それ以降は彼はその金が増えるに任せた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/snowball/" target="_blank">「雪だるま式に増える」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/unmeinoitazura/">「運命のいたずら」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「エピソード」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/episodo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2023 06:31:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105395</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「ほほえましい」は英語で？ 「お涙頂戴の」は英語で？ 「玉の輿」は英語で？ 「尾ヒレがつく」は英語で？ 「おとぎ話」は英語で？ 「作り話」は英語で？ 「ほら話」は英語で？ an interesting stor]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hohoemashii/" target="_blank">「ほほえましい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/onamidachoudaino/" target="_blank">「お涙頂戴の」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tamanokoshi/" target="_blank">「玉の輿」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ohiregatsuku/" target="_blank">「尾ヒレがつく」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/otogibanashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「おとぎ話」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsukuribanashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「作り話」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/horabanashi/" target="_blank">「ほら話」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an interesting story/<mark>イ</mark>ントゥれスティング</h3>



<p>エピソード</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p class="has-medium-font-size">Do <mark><span style="text-decoration: underline;">I</span></mark> have an <span style="text-decoration: underline;">interesting story</span> to tell <mark><span style="text-decoration: underline;">you</span></mark> !</p>



<p>は</p>



<p><mark>I</mark>と<mark>you</mark>に<mark>アクセント</mark>を置く決まり文句で</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">面白いエピソードがあるんだけど、いい話を聞かせてあげようか。</span></p>



<p>と言いたい場合に使われます。</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>There&#8217;s an <mark>interesting story</mark> about him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼について面白いエピソードがあるんだけど、いい話を聞かせてあげようか。</span></p>



<p>I&#8217;ll tell you an <mark>interesting story</mark> concerning him.</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>concerning 〜</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜についての</span></p>



<p>about 〜</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kanrensuru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「関係のある」「関連する」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shinsou/" target="_blank">「真相」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/uraomote/" target="_blank"></a><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/urabanashi/" target="_blank">「裏話」「内幕」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an anecdote/ae/<mark>ア</mark>ニクドウト</h3>



<p>逸話、小話、秘話</p>



<p>→エピソード</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>funny</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">愉快な</span></p>



<p>amusing/ア<mark>ミュ</mark>ーズィング（文）</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;ve heard an funny <mark>anecdote</mark> about her.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女についての微笑ましいエピソードを聞いたことがある。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ikisatsu/" target="_blank">「いきさつ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naresome/" target="_blank">「なれそめ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/bidan/" target="_blank">「美談」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">an episode</h3>



<p>①ドラマなどの一つ一つのお話</p>



<p>②エピソード（<mark>歴史上の人物や有名人</mark>の）</p>



<p>③挿話（文章や談話の途中に挟み込まれる、本筋とは直接関係がない短い話）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>普通のエピソードトークみたいなのりでは</p>



<p>an episodeは使われません。</p>



<p>そういう場合は</p>



<p>a story</p>



<p>または</p>



<p>an interesting storyが適切です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>There&#8217;s an <mark>interesting episode</mark> about Nobunaga and Hideyoshi.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">信長と秀吉との間に興味深いエピソードがあります。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>The season 6 has 5 <mark>episodes</mark> in it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">シーズン６は５つのお話で成り立っています。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kakyounihairu/" target="_blank">「佳境に入る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/ichibushiju/" target="_blank">「一部始終」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kaitsumamu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「かいつまんで話す」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hayaihanashi/" target="_blank">「早い話が」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「尖った」「エッジのきいた」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/ejjinokiita/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Aug 2023 12:11:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[との英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105390</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「キワモノ」は英語で？ 「奇をてらう」は英語で？ 「喧嘩っ早い」は英語で？ 「けんか腰になる」は英語で？ pointy 尖った an end 〜側、端、先端 例） Stick them with the poi]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiwamono/" target="_blank">「キワモノ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kiwoterau/" target="_blank">「奇をてらう」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kenkappayai/" target="_blank">「喧嘩っ早い」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kenkagoshininaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「けんか腰になる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pointy</h3>



<p>尖った</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>an end</p>



<p>〜側、端、先端</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>Stick them with the <mark>pointy</mark> end.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">尖った先端で敵を刺せ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">pointed</h3>



<p>①先の尖った鋭い</p>



<p>②辛辣な、鋭い</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>a remark</p>



<p>発言、意見</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>She made a <mark>pointed</mark> remark about him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は彼について辛辣な意見を述べた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uchimata/">「内股」「がに股」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">edgy/<mark>エ</mark>ジー</h3>



<p>①尖った、前衛的な、最先端の</p>



<p>②特徴のはっきりした、面白い</p>



<p>③神経質で短気な、ピリピリした</p>



<p>( high-strung/ on the edge/ fidgety/ restless )</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>an edge/<mark>エ</mark>ッジ</p>



<p>縁、端、刀、瀬戸際</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>TV programs were <mark>edgy if they want to get popular again</mark>.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">テレビ番組はもっとギリギリをいく感じで尖っていた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kigatatteiru/">「気が立っている」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shichouritsu/" target="_blank">「視聴率」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/gourudentaimu/">「ゴールデンタイム」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/keiensuru/" target="_blank">「敬遠する」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uridashichuu/">「売り出し中」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/iitokodori/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「いいとこどり」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/out/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"></a><a href="https://mi-ej.com/ichimaiuwate/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「一枚上手」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">juicy/<mark>ジュ</mark>ースィー</h4>



<p></p>



<p>①みずみずしい（果物など）= succulent/A/<mark>サッ</mark>キュレントゥ</p>



<p>②肉汁たっぷり</p>



<p><mark>③きわどい</mark></p>



<p>④金になる</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>juicy = racy/<mark>れ</mark>イスィー</p>



<p>きわどい、みだらな</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That was a <mark>juicy</mark> story.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">あれはきわどい話だった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/come-within-a-whisker-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「なんとか」「ギリギリ」「危うく」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umaihanashi/">「うまい話」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umami/">「うまみ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">edgy guitar playing</h4>



<p>エッジのきいたギター演奏</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>be lost in 〜</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">〜に聞き惚れる</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I was lost in his <mark>edgy</mark> guitar playing of the song.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">その曲のエッジのきいた彼のギタープレイに聴き惚れてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kikihoreru/" target="_blank">「聞きほれる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/sawari/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「さわり」「見どころ」「見せ場」「サビ」「聞かせどころ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kokorowotsukamu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「感動させる」「心をつかむ」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">avant-garde/ア<mark>ヴァ</mark>ーントゥ <mark>ガ</mark>ードゥ</h3>



<p>アバンギャルドな</p>



<p>前衛的で斬新（ざんしん）な</p>



<p>→尖った、斬新な</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>an avant-garde flower arrangement</p>



<p>avant-garde music</p>



<p>an avant-garde film</p>



<p>avant-garde art</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;m tired of <mark>avant-garde</mark> designs.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もう前衛的で斬新なデザインは飽きた。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">unconventional/アンコン<mark>ヴェ</mark>ンショナル</h3>



<p>慣習にとらわれない</p>



<p>→尖った、エッジのきいた</p>



<p>例）</p>



<p>He was an <mark>unconventional</mark> artist until his death.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は死ぬまで尖った芸術家でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">bold/<mark>ボウ</mark>ルドゥ</h3>



<p>①大胆な (= daring)</p>



<p>②はっきりして目立つ（太文字）</p>



<p>③型にとらわれない、慣習にとらわれない、自由で奔放な</p>



<p>→前衛的な、尖った</p>



<p>例）</p>



<p>She liked a <mark>bold</mark> design.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼女は尖ったデザインが好きでした。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>He was a <mark>bold</mark> philosopher./フィ<mark>ロ</mark>ソファー</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は型にはまらない哲学者でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/bald-bold/">BaldとBoldは、どっちがハゲ？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiganai/" target="_blank">「しがない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hashinimobounimo/" target="_blank">「箸にも棒にもかからない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dokunimokusurinimonaranai/" target="_blank">「毒にも薬にもならない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/makaritooru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「まかり通る」「はびこる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/tsuusetsu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「通説」「定説」「学説」「流行りの節」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">innovative/<mark>イ</mark>ノヴェイティヴ</h3>



<p>革新的な</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>come to do</p>



<p>〜するようになる</p>



<p></p>



<p>value A</p>



<p>Aを重要視する</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>They came to value <mark>innovative</mark> design.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼らは革新的なデザインを重視するようになった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/make-light-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「重視する」「軽視する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">radical/ae/<mark>ら</mark>ディカぅ</h3>



<p>先鋭的な、根本的な、斬新な、急進的で過激な</p>



<p>→尖った</p>



<p>例）</p>



<p>He has <mark>radical</mark> opinions.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼は尖った意見を持っている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">state-of-the-art</h3>



<p>最先端の（形）</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>the most advancedや</p>



<p>the latestも同じ「最先端の」という意味になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That was the <mark>state-of-the art</mark> technology.[U][C]</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それは真に最先端の技術でした。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dokuzetsu/" target="_blank">「毒舌」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/dokuzuku/" target="_blank">「毒づく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/togenoarukotoba/" target="_blank">「トゲのある言葉」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kigatatteiru/" target="_blank">「気が立っている」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kekkisakannna/" target="_blank">「血気盛んな」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kadogatatsu/" target="_blank">「角が立つ」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/marukunaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「丸くなる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/get-slow/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「焼きが回る」「老いぼれる」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「Xデー」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/xdei/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Aug 2023 05:28:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[えの英会話フレーズ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=105382</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「雌雄を決する」「宿命の対決」は英語で？ 「角番」「土俵際」は英語で？ 「天王山」「正念場」は英語で？ 「腕の見せ所」は英語で？ 「あとがない」は英語で？ X-dayとは日本本土上陸作戦の決行日 ＊実際にはその]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiyuwokessuru/" target="_blank">「雌雄を決する」「宿命の対決」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kadoban/" target="_blank">「角番」「土俵際」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tennouzan/" target="_blank">「天王山」「正念場」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/udenomisedokoro/">「腕の見せ所」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/atoganai/" target="_blank">「あとがない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>X-dayとは日本本土上陸作戦の決行日</p>



<p>＊実際にはその前に日本語がポツダム宣言を受諾し降伏＊</p>



<p></p>



<p>D-dayはノルマンディー上陸作戦開始日</p>



<p>X-dayは日本語として生き残っていますが、</p>



<p><mark>英語ではD-dayのみが生き残っています。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">D-Day</h3>



<p>Xデー</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>D-dayと書いてもOKです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>the day on which an important operation is to begin or </p>



<p>a change to take effect </p>
<cite>ODE</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>That&#8217;ll be the <mark>D-Day.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それこそまさにXデーだな。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/fumikiru/" target="_blank">「踏み切る」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/burn-ones-bridges/" target="_blank">「退路を断つ」「背水の陣を敷く」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kusensuru/" target="_blank">「苦戦する」「善戦する」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">the day of 〜</h3>



<p>〜のXデー</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Xデーは</p>



<p>①なにか重大なことの決行日</p>



<p><mark>②正確にいつ起こるかは分からないが、破滅的な重大事が確実に起こる日</mark></p>



<p>どちらかというと②の意味で使われることが多い気がします。</p>



<p></p>



<p>assassination/アサスィ<mark>ネイ</mark>ション[U][C]</p>



<p>暗殺</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>The day of</mark> prime minister&#8217;s assassination had come.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">首相の暗殺というXデーがおとずれてしまった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/konoyowayami/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「この世の終わり」「世も末」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">zero hour/<mark>ズィ</mark>ろウ アワー</h3>



<p>①行動開始時刻</p>



<p>②攻撃開始予定時刻</p>



<p>③決定的な局面や瞬間</p>



<p>例）</p>



<p>The <mark>zero hour</mark> is 3:33.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">３時33分決行だ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/zero-in-on/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Zeroを使ったフレーズ</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/shinimonoguruide/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「死物狂いで」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
